1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Deep in the ocean, dead and cast away
在汪洋的深處,只有死亡和遺棄

Where innocence's burn in flames
那是個無辜的人們在熾熱烈火中燃燒的地方

A million mile from home, I'm walking ahead
離鄉萬里征途之處,我邁步向前

I'm frozen to the bones, I am...
即使寒風刺骨,我是……

A soldier on my own, I don't know the way
一個孤獨的戰士,不知道前方在何處

I'm riding up the heights of shame
我要駕馭過天的高峰

I'm waiting for the call, the hand on the chest
我安靜等待著一聲命令,等待榮耀

I'm ready for the fight, and fate
我已經準備迎戰,反抗命運

The sound of iron shocks is stuck in my head,
劍畫過的尖嘯聲,在我的腦海回盪

The thunder of the drums dictates
鼓聲如雷主宰著我

The rhythm of the falls, the number of dead's
淪陷的旋律,報唱了犧牲的數量

The rising of the horns, ahead
和揚起的號角聲,呼相呼應

From the dawn of time to the end of days
從最初之時到末日來臨

I will have to run, away
我翼盼著自由遠走高飛

I want to feel the pain and the bitter taste
但我又渴求著,想再次感受痛楚

Of the blood on my lips, again
與嘴唇上苦澀的鮮血

This deadly burst of snow is burning my hands,
這場怒寒烙傷了我的雙手

I'm frozen to the bones, I am
即使寒風刺骨,我正在

A million mile from home, I'm walking away
離鄉歸途萬里之處,我欣然離去

I can't remind your eyes, your face
我已經無法回憶起你的眼眸,你的臉