1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 | 第4話:LIVE與禮物 **渣翻by映映** 紡:楽さん,辛苦了! 紡:『聖誕歌組曲LIVE』的表演辛苦了! 紡:在聖影棚裡觀看的大家情緒也非常熱絡呢! 楽:比想像中更加熱絡呢。很愉快。 楽:雖然沒能取得練舞的時間,但在表演時能這麼順利配合我們真是幫了大忙。 紡:那也是因為有TRIGGER的帶領…! 紡:這樣夢一般的舞台真是令人感動! 紡:畢竟是要在Black or White上對決的兩大團體的共演! 楽:如果能比同一時段Re:vale的聖誕特別節目取得更好的收視就好了啊。 紡:雖然對方是每年慣例的國民節目,所以有點棘手,但如果是由IDOLiSH7和TRIGGER一起聯手的話一定可以的! 楽:說得也是啊!對了,聽說那群傢伙是第一次和女性舞者有近距離接觸? 紡:事實上就是那樣! 紡:雖然也有好幾次表演啟用伴舞,但像這樣和舞者一對一接觸的舞蹈還是第一次呢! 紡:因此,OP『聖誕老人來到城鎮』那華麗又性感的表演,讓人感到緊張卻又心跳加速呢! 楽:七瀨要環住舞伴的腰時,還一直向對方點頭敬禮的樣子,感覺就像看到以前的龍似的(笑) 楽:二階堂和六彌看起來倒是蠻習慣的。 楽:要說四葉的話,他把舞伴舉太高啦。那可不是在做重量訓練啊。 紡:真是學習到了…!笑 真不愧是TRIGGER,非常從容不迫呢! 楽:畢竟舞伴都是專業人士。 楽:與其說感到害羞不好,不如說,若是能把女舞伴好好地想像成自己的女人下去表演的話,那麼畫面感看起來也比較好吧。 楽:嘛,IDOLiSH7很快就會習慣的吧。因為連龍都已經習慣了(笑) 紡:雖然ナギさん和大和さん沒什麼問題……。我們會努力向TRIGGER見習的! 紡:另外…… ── (選項一) 紡:那首《樅樹》(※1)非常的棒! 楽:TRIGGER獨唱那首啊。重編版給人的感覺很沉著穩靜,很好呢。 楽:因為平常不跳那種安靜的舞步,所以還蠻有趣的。 (選項二) 紡:那首《聖夜》(※2)非常的棒! 楽:七瀨和逢坂合唱的那首啊。七瀨今晚看起來狀況不錯呢。 楽:果然歌唱得很好啊。但在Black or White上我們也不會輸的。 楽:還有,逢坂在轉圈時,動作很輕盈柔軟,嚇了我一跳呢。他有在跳芭蕾嗎? (選項三) 紡:那首《The First Noel》非常的棒! 楽:六彌啊! 楽:我知道他會說英語,但沒想到他還能用德語和北歐語唱歌。 楽:他的表演能讓人感受聖歌,氛圍很美呢。畫面感很好啊。 ── 楽:不管怎麼說,是一場很棒的LIVE呢。連我都染上像是在過聖誕節的心情了。 紡:能讓我看到這麼棒的舞台表演,非常謝謝!我很期待電視播放那天! 楽:我才要說謝謝。 紡:是指什麼事呢? 楽:聖誕節禮物。剛才妳在休息室給我的。 紡:啊啊!您能這麼高興收下真是太好了! 紡:因為一直受到TRIGGER的照顧,所以我想著要送些什麼做為謝禮才行! 紡:但這可不是賄賂喔…!笑 楽:我知道喔。 楽:謝謝。我會在聖誕節那天吃的,這個巧克力。 紡:其實是想送些能留下形體的東西,但是比起那些雜貨,或許像食物這些吃了就沒了的東西,比較不會造成困擾… 紡:雖然不是什麼昂貴的東西,還請您在感到疲累的時候吃了。 楽:嗯。 紡:若是明年,知道了楽さん喜歡的顏色或小東西,且不會造成楽さん的困擾的話,還請讓我送您禮物。 楽:沒有困擾這件事。我很開心喔。 紡:太好了! 楽:禮物,不回送不行。 紡:哪裡的話!那只是做為平日照顧的回報,請不要在意,不用特別費心回禮的! 楽:那,我會不在意紡的困擾回禮的。 楽:什麼時候可以見面? ※1:聖誕歌,原文是「もみの木」。此外也指一種冷杉(聖誕樹)。 ※2:聖誕歌,原文是「きとしこのよる」,德文為Stille Nacht。 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/2448329