1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Японские куклы Кобе в виде Мокугё-дарумы — резные, чаще всего деревянные игрушки с выдвигающимися языком и глазами. В отличие от других деревянных кукол, произведённых мастерами из Кобе в 70-е годы XIX века, куклы в виде Мокугё-дарумы не имеют никаких сложных механизмов, приводящих игрушку в движение. Лицо, глаза и язык, а так же предметы в руках — погремушки-кэндамы или колотушки-сякубёси, обычно бывают вырезаны из слоновой кости и раскрашены.

Итак:

Мокугё-дарума — это японский дух-цукумогами.
Цукумогами — это разновидность ёкаев, японской нечисти, буквально — приобретшая душу и индивидуальность старинная вещь, предмет обихода. Согласно японским верованиям, любая брошенная, очень старая, сломанная или потерянная вещь может превратиться в цукумогами. Большинство цукумогами безвредны, но могут напугать людей своими бесовскими шуточками и выходками — потому японцы стараются всегда подновлять и реставрировать старинные вещи — вдруг что, как говорится.

В данном случае ожившая вещь — это мокугё, деревянный щелевой барабан, выполненный, обычно, в форме надувшейся рыбы (само слово «моку-гё» в переводе с японского означает «деревянная рыба»), хотя более поздние барабаны мокугё уже потеряли сходство с рыбой и были разной формы, однако о происхождении именно такой формы барабана есть древнекитайская легенда, в которой рассказывается о том, что некогда жил чрезвычайно дерзкий монах, в наказание за свой нрав после смерти переродившийся в рыбу с растущим у неё на спине деревом. Однажды эту рыбу увидел в море старик, бывший учителем того монаха. В снизошедшем на него прозрении, старый монах узнал в рыбе своего умершего ученика. Рыба попросила учителя избавить её от мучающего её дерева и вырезать из его древесины инструмент в форме рыбы. Учитель выполнил просьбу — так появилась первая «деревянная рыба».

Мокугё — вещь, которой активно пользуются в буддийских храмах. В храме у мокугё несколько задач. Их используют во время чтения сутр, чтобы придерживаться ритма. Также они не дают людям заснуть во время медитации. После многих лет служения, помогая монахам сосредоточиться на медитации, эти барабаны тоже достигают просветления и приобретают сходство с Дарумой, расхожим в Японии изображением Бодхидхармы, одного из главных буддийских святых, основателя дзен-буддизма. Это статуэтка в виде округлого, покрытого с ног до головы тёмно-красной драпировкой сидящего человека с большим и грозным лицом.

Известный японский художник XVIII века Торияма Сэкиэн описывает Мокугё-даруму в иллюстрированном трактате «Хякки цурэдзурэ букуро» («Орда домашней утвари с привидениями»). Он говорит, что после девяти лет использования аскетами-практиками мокугё, этот барабан, возможно, обретёт душу и примет некоторое сходство с Дарумой. Как и мокугё, Дарума — символ бодрствования. Известно, что прославленный святой медитировал, не засыпая, целых девять лет. Также изначальная форма мокугё в виде раздувшейся рыбы была взята не просто так: рыбы спят с открытыми глазами и из-за этого в старину бытовало мнение, будто рыбы вообще никогда не спят. Из-за общей символики Сэкиэн объединил эти два образа бодрствования в одного цукумогами.

Мокугё-дарума ужасно не любит нерадивых молодых монахов, которые так и норовят уснуть во время чтения сутр, несмотря на стук барабана. Тогда Мокугё-дарума оживает, отращивает себе руки и ноги, начинает бегать вокруг уснувшего монаха и колотить по своему округлому «телу», издавая громкий шум. Когда монах просыпается, цукумогами корчит ему рожу с выпученными глазами и высунутым языком, пугая его до полусмерти и заставляя таким образом усерднее читать сутры, чтобы защититься от наваждения.

(с)