1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 | Dear Winter, I hope you like your name 親愛的冬冬,希望你喜歡你的名字 I hope they don't make fun of you 希望他們不會取笑你 When you grow up and go to school, okay? 當你長大了去上學的時候,好嗎? 'Cause Winter is a badass name 因為冬冬這名字--是個酷東西--酷得要命 Dear Winter, I hope you talk to girls 親愛的冬冬,希望你能多和女孩子聊聊 Or boys or anyone you like 或男孩子或其他任何你喜歡的對象 I just hope you don't stay in every night 我只希望你不要每晚都宅在家 'Cause I wish I was out tonight 因為我多希望自己今晚也可以出門浪一下啊 Ah It really doesn't seem like there's anyone for me 世上似乎還沒見有我命定的那個人 But dear Winter, I hope you like your name 但親愛的冬冬,我希望你喜歡你的名字 I'm hoping that someday, I can meet you on this Earth 我希望某天,我能在這世上見到你 But shit, I gotta meet your mom first 但靠北,我得先遇得到你老媽才行 Dear Winter, I hope you like this song 親愛的冬冬,我希望你喜歡這首歌 And even when you're thirteen 就算到你十三歲 And you scream at me for parenting you wrong 衝我大吼沒把你養好的那天 I hope it's still a badass song 我希望這首歌還是酷得要命吧 Ah It really doesn't seem like there's anyone for me 世上似乎還沒見有我命定的那個人 But dear Winter, I hope you like your name 但親愛的冬冬,我希望你喜歡你的名字 You know I cannot wait to teach you how to curse 你知道的我等不及要教你罵髒話了 But shit, I gotta meet your mom first 但靠北,我得先遇得到你老媽才行 Dear Winter, don't move too far away 親愛的冬冬,別離家太遠 And please don't say I'm hovering 拜託別說我是直升機老爸 When I text you to ask about your day 當我傳簡訊問候你那天好嗎 I wanna hear about your day 我只是想知道你那天過得怎麼樣 Ah Will we still hang out and talk when I'm no longer in charge? 不再是一切我說了算以後,我們還會一起出去瞎聊閒晃嗎? Oh, dear Winter, I hope you like your name 啊,親愛的冬冬,我希望你喜歡你的名字呀 I hope you let me take a shot with you on your twenty-first 我希望你讓我與你共同舉杯,在你成年那一天 But shit, you gotta ask your mom first 但靠北啊,你得先問過你老媽才行啦 Dear Winter, I'm looking for your mom 親愛的冬冬,我正在找你媽 I gotta find a girl that doesn't mind that I'm inside my head a lot 我要找一個完全不介意我滿腦子胡思亂想的女孩 Winter, it won't be too long 冬冬,這不會太久的冬冬 First, I just gotta find your mom 首先,我只要找到你老媽就行了 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/hUVfW27jHKgIHbf9FLoj