1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
-
前年回溫哥華定居時,有將近半年的時間...
每晚深夜我都會重覆觀看 Notre Dame de Paris 的音樂劇到凌晨
除了第二幕主角 Quasimodo 所演唱的 Les Cloches
我老是會重複播放 Fleur de Leys 所演唱 La Monture 的那一段
雖然她在這齣悲劇裡只是導火線裡的棉絮
但我卻被她的情緒給感染,像吸附龐大悲痛的海綿,潮濕、並且疲重不堪
飾演 Fleur de Leys 的 Zenatti Julie 在情緒的詮釋上很厲害
所以我們才能從低音中感受到她的悲憤、忌妒...從氣音中體會到受傷的心...
從顫音中聽見為了得到愛,也寧願捨棄自尊的愛情...

在這之前,我們是不是都只以為,嫉妒只會...將.人.燃.燒
那麼,至少走過熾熱的溫度之後、在飄揚成灰燼之前......



-

好不容易才放對位置的中法歌詞...


-La Monture 坐騎-

Quand on te voit sur ta monture, Quelle allure et quelle stature
騎在馬上的你多麼優雅崇高
Un vrai modle de droiture, Une force de la nature
正直的表率,天之驕子
Ou bien n'es-tu qu'une raclure, Un animal de luxure
或你只是個浪子,一頭淫獸
Qui court à l'aventure ? Y a-t-il un cœur sous ton armure?
愛好刺激,盔甲之下可有顆心?

Le mien est pur comme l'azur Laiss-moi panser tes blessures
我蔚藍的心盼能撫平你的傷口
Oublions cette mésaventure. Je t'aimerai si tu me jures
忘卻這次不幸,我仍會愛著你,如果你肯發誓
Je t'aimerai si tu me jures, Qu'on la pendra La Zingara
我仍會愛著你,如果你肯發誓,讓他們絞死那個吉普賽女子

Mes rêves de petite fille, Cousus de fil en aiguille
小女孩清純的夢,我已經封起
Je les ai jetés au loup
我決意棄之不理
Dtrompe-toi car je suis
醒悟吧,我一如羔羊
Aussi blanche qu'une brebis, Qui se roule dans la boue
雖滾過泥漿卻仍然潔白

Tes mots d'amour sont des injures, Tes serments sont des parjures
你的情話反成傷害,你的諾言卻是僞裝
Mon cœur déjà se fait plus dur, Je te mets au pied du mur
但我仍支援你,我心已變堅強
Délivre-moi de ma ceinture, Viens en moi petite ordure
解開我的束縛,佔有我吧惡狼
Apprends-moi l'art de la luxure, Je t'aimerai si tu me jures
教我淫蕩的伎倆,我仍會愛著你,如果你肯發誓
Je t'aimerai si tu me jures, Qu'on la pendra La Zingara
我仍會愛著你,如果你肯發誓,讓他們絞死那個吉普賽女子

Je t'aimerai si tu me jures
我仍願愛你如果你肯發誓...
Je t'aimerai si tu me jures
我仍願愛你如果你肯發誓..
Qu'on la pendra L'Esméralda!
讓他們絞死艾絲梅拉達!
Qu'on la pendra La Zingara
讓他們絞死那個吉普賽女子......


LA MONTURE
Luc Plamondon, Richard Cocciante