1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 | L'abandon/The abandoning/自由放任 (Celine Dion/Album:S'il suffisait d'aimer) Le soleil en automne, indulgent Les peaux nues se donnent aux tièdes vents La-bas les tempos paraissent Battre au rythme paresseux du temps L'abandon, tout s'apprend (The autumn Sun, indulgent The naked skins offer themselves to warm winds Out there, the tempos appear Beating to the slow rhythm of time The abandoning, everything can be learned) Caresses des vagues aux chauds courants Le sable doux, bel et tendre amant La-bas les danses infinies Nous mélangent et l'amour aime la vie L'abandon, c'est appris, la nature initie ici (Caresses from warm draughts waves The soft sand, beautiful and tender lover Out there the infinite dances Confuse ourselves and love loves life The abandoning, it's learned, the nature initiates here) On sait dejà ces moments-la La soleil avait préparé ça L'abandon tout petit Les îles initient a l'amour ici (We already know these moments The Sun has prepared that The abandoning very small The islands initiate into love here) On sait dejà ces rythmes-là Les feux d'en bas, ce lascif état La chaleur et le vent Oh tout doucement mon île m'apprend (We already know those rhythms The fires from below, this lascive state The warmth and the wind Oh very slowly my island teaches me) Le rhum aux hommes attendrit les bras Le rire aux femmes, aux filles, aux éclats Les nuits velours ici-bas Les mêmes a Panama, mêmes a Cuba L'amour a faim de toi et vice-versa (To the men rhum tenders arms The laugh to the women, to the girls, laughters The velvet nights here The same ones in Panama, even in Cuba Love is hungry of you, and vice-versa) Des corps a corps, amoureux soldats Le plaisir en ces brûlants combats Tout ici : l'eau, le climat Tout est désir, on n'y échappe pas L'abandon, tout s'apprend Dans les danses et les jeux d'enfants (From body to body, loving soldiers The pleasure in those hot combats Everything here: the water, the climate Everything is desire, we don't escape them The abandoning, everything can be learned In the dances and the children's play) On sait déjà ces moments-là La soleil avait préparé ça L'abandon tout petit Les îles initient a l'amour ici (We already know these moments The Sun has prepared that The abandoning very small The islands initiate into love here) On sait déjà ces rythmes-là Les feux d'en bas, ce lascif état La chaleur et le vent Oh tout doucement mon île m'apprend (We already know those rhythms The fires from below, this lascive state The warmth and the wind Oh very slowly my island teaches me) On sait déjà ces moments-là La soleil avait préparé ça L'abandon tout petit Les îles initient a l'amour ici (We already know these moments The Sun has prepared that The abandoning very small The islands initiate into love here) On sait déjà ces rythmes-là Les feux d'en bas, ce lascif état La chaleur et le vent Oh tout doucement mon île m'apprend (We already know those rhythms The fires from below, this lascive state The warmth and the wind Oh very slowly my island teaches me) Un pas de toi, un pas de moi Les bassins collent et bougent tout bas Tout s'apprend, l'abandon Je vais ou tu vas et même au-delà (One step from you, one step from me The pelvises glue and move very low Everything can be learned, the abandoning I go where you go and even beyond) Tout contre toi, la nuit sans loi Que l'instant nous soulève et basta Le moment ce moment, rien n'est plus Important que ça (All by your side, the night with no rules So the instant lifts us up and basta The moment this moment, nothing exists anymore Important that is) On sait déjà ces moments-là Le soleil avait préparé ça La chaleur et le vent Oh tout doucement mon île m'apprend (We already know these moments The Sun has prepared that The warmth and the wind Oh very slowly my island teaches me) |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/175676