1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
〈晁衡留唐:中日詩之旅〉
http://wenku.baidu.com/view/427b4fc42cc58bd63186bd11.html

日本漢詩人藪孤山(1735-1802)的《孤山先生遺稿》卷二中,又有一首《擬晁卿贈李白日本裘歌》云:

天蠶降扶桑,結繭何煌煌。玉女三盆手,絲絲吐寶光。機聲札札銀河傍,織出雲錦五色章。
裁作仙人裘,雲氣紛未收。輕如三花飄閬苑,爛似九霞映丹丘。
世人懵懵若塵網,安得被服遊天壤。六銖仙衣或不如,何況狐白與鶴氅。
我求神仙無所見,遠至中州之赤縣。東京西京屹相望,五嶽如指河如線。
君不見歲星失躔落上清,化為漢代東方生。又不見酒星思酒逃帝席,謫為本朝李太白。
太白何住太白峰,手提玉杖扣九重。九重天子開笑容,滿廷誰不仰清豐。
片言不肯容易吐,才逢酒杯口蓬蓬。百篇千篇飛咳唾,大珠小珠走盤中。
長安城中酒肆春,胡姬壚上醉眠新。長揖笑謝天子使,口稱酒仙不稱臣。
忽思天姥駕天風,夢魂飛渡鏡湖東。百僚留君君不駐,紛紛餞祖傾城中。
我今送別無尺璧,唯以仙裘贈仙客。仙裘仙客一何宜,醉舞躚躚拂綺席。
昂藏七尺出風塵,已如脫籠之野鶴。從是雲車任所至,弱水蓬萊同尺地。
西過瑤池逢王母,云是日本晁卿之所寄。

此詩作於李白與晁衡交好結誼的千年之後,為「擬古」之作,詩篇不僅敘寫了李晁之深情厚誼,而且運化樂府參差句法,大有李白飄逸之風。晁衡將日本裘贈與李白還是魏萬,似乎還可以繼續考證,但不論贈與誰,「日本裘」是晁衡贈與中國詩友的,這也是中日文化交流史上的一段有趣的小插曲。