1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 | ZERO我流歌詞段隨便配役(X 改人稱有(?) 中文翻譯歌詞參考貼吧的,稍微有點修正但是有些地方不知道怎麼修還是有點奇怪(尤其是三月那一段的翻譯有點詭異但是翻譯渣的我實在無從下手改) (Everybody give me an attention) 陸:まだ何も知らない 依然懵懂無知 ただ進むしかなかった僕は 唯有選擇前行的我 (This is the story of our glory road) 大和:正しさの意味を求める余裕すらないまま 甚至無暇尋求正確與否 ゼロを描いた 描繪零點的弧線 ナギ:Get on your feet 怖れることなんてない 邁出腳步 無所畏懼 Get up and go 確実に辿ろう 動身前往 定能追溯 全員:自分の道を 自己的路 全員:未来の僕に誇れるよう 為了讓未來的自己感到驕傲 信じた今を歩もう 邁向腳下堅信的路途 いつの日かまた思い出して 終有一日還能回想起 ゼロを描いたこの日を 從零出發的這段歲月 一織:人と少しだけ変わってたって 即使和他人有所不同 僕は構わない 我也不會在意 (I believe my self There is no turning back) 壯五:誰かと同じじゃ存在した意味さえも 若和他人相同最終會落得 残せないよ 連存在意義亦湮滅的境地 三月:決意と引き換えに失った 幾度失去換來的是 堅定決意 思いの数だけ強くなって 強烈意志 就是我堅強蛻變的印記 環:オリジナルを越える証明を 超越原始的證明 掲げた拳で掴むよ 就用高舉的拳頭 緊緊攥入手心 全員:Don't miss a chance 全員:かけがえのない日々を生きる 揮寫我無可代替的人生 僕の未来よ輝け 我的未來啊耀放異彩吧 勝利を求め向かう明日に 渴求勝利面對明天 迷うことなどないから 再沒有絲毫的迷惘 環&壯五:バランスが崩れかけても 哪怕平衡瀕臨崩塌 一織&陸:立て直す時間なんてないよ 也以無暇重整待發 三月&大和&ナギ:大丈夫ギリギリでいい 沒關係窮途末路又何妨 全員:それが僕らの進行形だ 那就是我們的進行態 全員:未来の僕に誇れるよう 為了讓未來的自己感到驕傲 信じた今を歩もう 邁向腳下堅信的路途 いつの日かまた思い出して 終有一日還能回想起 ゼロを描いたこの日を 從零出發的這段歲月 Today is our own fate 僕は行くよ 我會勇往直前 Just keep going on and never look back |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/2323865