1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 | Как можно отнять жизнь? 怎麼能剝奪人們的生命? Как можно выключить свет? 怎麼能熄滅所有的燈光? Как можно отнять мать 怎麼能將一個母親 У ребенка, которому пять лет? 從一個才五歲的孩子身邊奪走? Нет, нет, нет! 不行、不行、不行 Нет, нет, нет! 不行、不行、不行 Человеку знать не дано 人們不會得知 Сколько времени будет он жить. 他們的生命會持續多久 Но дано выбирать одно: 但我們唯一能夠做出選擇的是: Как ему с этим временем быть – жить! 該如何活在當下 Жить, жить, жить, 活下去、活下去、為了活下去 Жить, жить, жить, 活下去、活下去、為了活下去 Жить, жить, жить! Жить, жить, жить! 活下去、活下去、為了活下去 Как научиться в мире жить? 如何學會在這世界上活著? Уметь любить, уметь прощать, 學會去愛、學會去原諒 И до конца себя отдать, 最後學會奉獻自己 И до конца себя отдать! 最後學會奉獻自己 Жить, жить, жить; 活著、活著、活下去 Как научиться просто жить, 如何學會生存 С людьми родными рядом быть, 與所愛的人們相伴 Вместе мечтать, вместе любить – 共同追夢,相親相愛 И каждым мигом своим дорожить. 然後珍惜每一個瞬間 Как можно простить врагу, 如何能夠原諒敵人 Как не перейти черту? 怎麼能夠不越過界線 Как слезы сдержать в груди, 怎麼抑制奪眶而出的淚水 Видеть рассвет впереди, 黎明即將來到 Надеяться и верить? 你會期待且相信嗎? Прошлый день уже не вернуть, 已經過去的日子不會再回來 В этом будущей жизни суть: 而未來的真諦在於: Передать, сохранить, простить – 奉獻、珍惜並原諒 Нашим детям здесь еще жить. 畢竟我們的孩子也生活在這個世界 Жить, жить, жить, 活著、活著、活下去 Жить, жить, жить 活著、活著、活下去 Жить, жить, жить! 活著、活著、活下去 Жить, жить, жить! 活下去、活下去、活下去 Нам с тобою от счастья по небу кружить. 讓幸福圍繞在你我身邊翱翔 И вновь поднимется заря, 朝霞再次明亮了天空 За ним обнимется Земля; 擁抱整個大地 За ним обнимется Земля! 擁抱整個大地 Жить, жить, жить, 活著、活著、活下去 Как нам учиться в мире жить? 如何能學會在這世上生存? В объятьях утренней зари – 在黎明的光輝擁抱之下 Просто любить, просто мечтать; 真實的愛情和共同的逐夢 Сердцем своим этот мир согревать. 用自己的心靈照亮這個世界 Я помню себя в свои 18 – 我還記得自己只有18歲 Музыка, спорт, стремление меняться. 熱愛音樂、運動,喜歡改變 Тогда в мой успех никто не верил, 沒有人相信我會成功 Но вопреки сумел я подняться. 但我卻學會了堅持 Я помню, как все мне кричали "Мимо!" 我仍記得人們對我大喊:滾開 Учеба, работа – невыносимо. 學業和工作讓人喘不過氣 Единственный сын, единственный шанс: 我是父親唯一的兒子、唯一的機會就是: Диплом МГУ – это мой стимул. 獲得莫斯科大學的畢業證書,這就是生活的動力 В моей истории все по-другому: 但我的故事與之完全不同 Вылетел с курса – не одобрили дома. 沒有家人同意就擅自退學 Тогда мне сказал один мой знакомый, 那時有人對我說 Что самый богатый в стране из детдома. 這個國家最富有的是孤兒院的孩子 Я слышал диагноз, я был там в больнице, 我聽了他的勸解來到了孤兒院 Смотрел им в глаза, смотрел прямо в лица: 看著他們的眼神和稚嫩的臉龐 Уныния – ноль, желание жить, 灰心喪志都因此煙消雲燦,活下去的願望是如此強烈 Не парочку лет, а минимум тридцать. 不是兩三年而已,而是起碼三十年 Минимум тридцать? Минимум сто 三十年就夠了嗎?最少也要一百年 Никаких если, никаких но 沒有如果也沒有但是 Уныние якорем тянет на дно 沮喪讓你盪到谷底 Пора все менять, все решено. 是時間改變一切,所有困難都可以解決 Я сделал себя, чем ты хуже 我可以變成更好的自己,你也可以 Ты можешь так, ну чем ты хуже 我能做到的,你也可以 Хватайся за шанс своими руками 請用自己的手把握每一個機會 Меняй свою жизнь вместе с нами. 我與們一起改變自己的生活 Жить, жить, жить (нам с тобою) 活下去、活下去、活下去(與我一起) Как научиться просто жить? 如何學會生存 Не воевать, не убивать 沒有戰爭,沒有傷害 А человеком просто стать 成為一個樸實的人 А человеком просто стать. 成為一個樸實的人 Просто жить! 活下去。 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/2495751