1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 | 望遠のマーチ ※中文翻譯by惡童伊凡。僅供參考,嚴重禁止任意轉載。 何を言おうとしたの その目の奥に何を隠したの 秒針はそこを示して止まっている 想要表達的是什麼呢 那雙眼眸深處隱藏的是什麼呢 秒針指示出那一點停滯不動 渇いた喉が震えて 聞こえない言葉を呟いている 皆集まって 全員ひとりぼっち 乾渴的喉嚨顫慄著 悄然呢喃聽不見的話語 即使大家聚集在一起 所有人仍是孤單一人 足音の隙間 何か落ちる音 聞こえた耳に触れた 指先が熱い 在腳步聲的縫隙之中 有什麼落下的聲音 觸摸到那聽聞的耳朵的 指尖是如此炙熱 いこうよ いこうよ 嵐の中も その羽根で飛んできたんだ いこう いこうよ 一起走吧 一起走吧 即使身處暴風雨之中 仍然以那對翅膀飛躍至此 走吧 一起走吧 嘘と本当に囲まれ 逃げ出す事もままならないまま 秒針にそこを指されて止まっている 被謊言和真實層層包圍 連試圖逃離都毫無辦法 秒針指摘出那一點停滯不動 失うものはないかとか かっこいい事言えたらいいよな 本気で迷って 必死にヘラヘラしている 沒有遺失任何東西吧什麼的 要是能說出這樣帥氣的話就好了呢 認真地迷惘失措 拚命的裝傻陪笑 夜を凌げば 太陽は昇るよ そうしたら必ず また夜になるけど 只要克服漫漫長夜 太陽就會昇起了喔 然而一旦如此 夜晚也肯定會再度來臨 希望 絶望 どれだけ待ったって 誰も迎えにこないじゃない いこう いこうよ 希望 絕望 不論等待天長地久 也沒有任何人前來迎接不是嗎 走吧 一起走吧 心はいつだって 止まれないで歌っている 死んだような今日だって 死ねないで叫んでいる 心靈不論何時總是 不停止地持續歌唱著 毫無生氣的今天也 尚未死去地放聲叫喊 与えられた居場所が 苦しかったら そんなの疑ったって かまわないんだ 倘若對被賦予的歸屬 感到痛苦不堪的話 即使去質疑它 也是沒有關係的 体は信じているよ 君の全部を 叫びたい言葉が輝いている 身體是相信著的喔 關於你的全部 想要放聲大叫的話語正在閃閃發光 いこうよ いこうよ その声頼りに 探すから見つけてほしい いこう いこう 一起走吧 一起走吧 我會依循那聲音去追尋 因此希望你能發現 走吧 一起走吧 絶望 希望 羽根は折れないぜ もともと付いてもいないぜ いこう いこうよ 絕望 希望 翅膀並沒有折斷啊 本來就不曾擁有過啊 走吧 一起走吧 心はいつだって 止まれないで歌っている 繰り返す今日だって 今日だって叫んでいる 心靈不論何時總是 不停止地持續歌唱 不斷重複的今天也 今天也在放聲叫喊 嵐の中も その羽根で飛んできたんだ いこう いこうよ 即使身處暴風雨之中 仍然以那對翅膀飛躍至此 走吧 一起走吧 いこうよ 一起走吧 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/2672255