1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 | 話がしたいよ ※中文翻譯by惡童伊凡。僅供參考,嚴重禁止任意轉載。 持て余した手を 自分ごとポケットに隠した バスが来るまでの間の おまけみたいな時間 將不知所措的的手 連同自己一起藏進口袋 等待公車到來前 這段彷彿白白撿到的時間 街が立てる生活の音に 一人にされた ガムと二人になろう 君の苦手だった味 被城市中四處響起的生活音 給獨自孤單冷落 和口香糖成為兩個人吧 這是你不擅長的味道 だめだよ、と いいよ、とを 往復する信号機 止まったり動いたり 同じようにしていても他人同士 元気でいるかな 在不行喔和 可以喔之間 不斷來回往返的交通號誌 時而靜止時而前進 即使行為相同彼此仍是異姓陌路 你過得好嗎 この瞬間にどんな顔をしていただろう 一体どんな言葉をいくつ見つけただろう ああ 君がここにいたら 君がここにいたら 話がしたいよ 在這個瞬間究竟是怎樣的表情 究竟找到了多少個怎樣的話語 啊啊 如果你在這裡的話 如果你在這裡的話 好想和你說話喔 ボイジャーは太陽系外に飛び出した今も 秒速10何キロだっけ ずっと旅を続けている 自從航海家往太陽系之外出奔一直到現在 仍以秒速十幾公里的速度 持續旅行遠走 それの何がどうだというのか 分からないけど急に 自分の呼吸の音に 耳澄まして確かめた 關於那個又如何什麼的 並不明白卻突然地 豎起雙耳來傾聽確認 自己體內呼吸的聲音 体と心のどっちに ここまで連れて来られたんだろう どっちもくたびれているけど 平気さ お薬貰ったし 飲まないし 身體或是心靈 究竟是被哪一邊給帶領來到這裡的呢 雖然不論是哪一邊都已經精疲力盡了 沒問題的 我有拿到藥 反正不會喝 どうやったって戻れないのは一緒だよ じゃこういう事を思っているのも一緒がいい 肌を撫でた今の風が 底の抜けた空が あの日と似ているのに 不論怎麼掙扎都再也回不去了是一樣的 既然如此希望能夠與你想著相同的事情 輕撫肌膚現今的微風 無邊無際的天空 明明和那天是如此的相似 抗いようもなく忘れながら生きているよ ねぇ一体どんな言葉に僕ら出会っていたんだろう 鼻で愛想笑い 綺麗事 夏の終わる匂い まだ覚えているよ 話がしたいよ 無力抵抗地一邊遺忘一邊生活下去 吶我們究竟曾經遇見了怎樣的話語呢 嗤鼻陪笑 漂亮話 夏季終結的氣息 我還清楚記得喔 好想和你說話喔 今までのなんだかんだとか これからがどうとか 心からどうでもいいんだ そんな事は 至今為止的這樣那樣 從今而後要如何什麼的 深深發自內心地覺得 那些事情全部都無所謂 いや どうでもってそりゃ言い過ぎかも いや 言い過ぎだけど そう言ってやりたいんだ 大丈夫 分かっている 不 無所謂或許說得太超過了 不 雖然是說得太超過了沒錯 但我就是想這樣告訴你 沒關係 我知道的 ガムを紙にぺってして バスが止まりドアが開く 將口香糖呸地吐在紙上 公車停下來打開了門 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/2682707