1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
問題類別: 翻譯問題
標題: 關於《東京卍復仇者》的角色稱謂與名字誤植
書名: 東京卍復仇者
作者: 和久井健
集數: 6
頁數: 59

東立客服您好,關於近日出版的《東京卍復仇者》第6集當中,有一些翻譯上的問題,希望能反應給相關單位。

1. 關於第59頁第一格松野千冬的台詞「場地先生他很酷吧?」希望在稱謂上作出修正,該角色對場地圭介的敬稱,在後續劇情會說明是出於尊敬,因此使用日文敬語,但這兩位角色皆為國中生,只相差一歲,請譯者在翻譯為中文時,不要僅依照表面意思直譯,而是考量角色關係性以及用詞的適當性,在台灣國中生不會用「先生」來稱呼同輩,比較多是使用「哥」,所以建議修改為「場地哥」,再麻煩相關單位積極採納意見並作出修改。

2. 同樣為59頁,角色松野千冬的名字,誤植為松野千「東」,再麻煩作出修正。

以上兩項建議再次麻煩客服反應,謝謝。