1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 | [Adventure Time 同人動畫文字腳本][MPB] Episode Name:Lich away (中文暫定劇名:巫走過去) By Firerei *Warning: This will be MPB paring 出場人物: PB 泡泡糖公主 M 瑪瑟琳 Finn 芬 Jake 老皮 (開場) PB: Today I am going bring you a story about sacrifices and love. 今天我要講的故事是一個關於愛與犧牲的故事。 Finn: Okay...... 好…… Jake: Oh NOOOOOO…… I forget my sandwich. :( 喔不不不不不不不不不!我忘了帶三明治。:( PB :…( Couch ) To begin with, we have to go though some details about mushroom war and the lich….. (清喉嚨)為了要讓我們更容易理解,我們先來談一下有關蘑菇戰爭跟巫妖的事情…… ------------------------------------------------- (Cross dissolve into story/pass memory) (In PB’s Lab) (在PB的實驗室) PB: Marcy, well, why do you think there is such evil power like lich? 瑪西,妳覺得到底為什麼會有像是巫妖這樣的邪惡力量? M: You’re the scientist, and you ask me. (Making Funny facial expression) 妳才是那個會知道答案的科學家,怎麼會問我呢?(作好笑的鬼臉) PB: Seriously. 嚴肅一點。 M: ……I don’t know. Maybe it’s just something that is meant to be. An evil power has its own will to make things happening. ……我不知道。但也許有些事是註定會發生,邪惡了力向擁有自己的意識,所以就這麼發生了。 PB: In my pass experience of being a scientist, it is all about chances. Nothing is meant to be. 根據我作為科學家的經驗,這是機率的問題,沒有什麼註定發生的事情。 M: Looks like you have gotten your answer. (Approach and kiss PB on her shoulder) 看起來妳已經有答案了。(靠近PB並親吻了她的肩膀) PB: Ok, I got work to do. 好吧,我還有工作要做。 M: (Laugh) Off I go. (大笑)那我閃人了。 ------------------------------------------------- 中間的腳本(尚未完成) 這裡的糖果王國居民會比動畫中的還更要有智商(用幾個場景來表現),先用幾個鏡頭帶過MPB是在交往關係,並且一起攜手壯大糖果王國(這部分跟原動畫的認知:PB一個人一手壯大糖果王國剛好相反) 再來會帶到原來磨菇戰爭的蘑菇人出來作亂,(在I remember you那集有千年以前的世界,很多磨菇人在路上遊蕩,像殭屍一樣找尋攻擊的對象,這與動畫中現代的狀況不符合)所以本篇的狀況會比較接近蘑菇戰爭時,蘑菇人在外遊蕩,lich影響力還在的狀態下。 有天M在幫PB掃除附近蘑菇人的戰鬥途中不小心撞到蘑菇昏倒了,雖然M本身因為強大的吸血鬼與半惡魔血統所以不容易被lich感染,但是在昏倒期間lich用更抽象的方式感染了M的記憶,在甦醒後的M沒有發現自己的記憶已經被汙染了,因此回到糖果王國後讓糖果王國的居民都被感染了。 最後PB將Lich在世界上留下的蘑菇人囚禁起來,囚禁的地點在動畫曾出現過的地方(我印象中有一集PB放棄了一個糖果人選擇只拯救Finn跟Jake那集,然後又作了那個糖果人的複製人,但我現在想不起來那集叫啥,這邊就先設定為是PB封印的)=>這邊就可以用來解釋蘑菇戰爭跟後來和平大陸的落差 接著PB用移除糖果人記憶的方式來去除lich的影響力,但同時因為手法太過粗暴了,使得糖果王國居民本來就不高的智商又更加降低了,特別是香蕉守衛受到的影響最大。 這時,PB一邊測試一邊實驗發現到即使反覆除去糖果人的記憶,還是會再次被感染,這才發現到M才是感染的源頭,為了要讓M不會再度感染糖果王國的居民,PB決定要把M的記憶也消除(但是手法明顯考慮更為詳細周全) 以下接下面場景: ------------------------------------------------- (In PB’s Lab) (在PB的實驗室) PB: For this to work, we have to release the infected path on the MMORY board, and demonstrate some ELL effect on in order to… 為了要讓這個方法有效果,我們必須要釋放MMORY板上的感染路徑,然後利用一些ELL效應產生一些…… M: PB, English please. PB,請講中文 PB: Well, we will have to erase infected memory, but there will be some side effect. 總之,我們必須消除被感染的記憶,但會有副作用。 M: Which is? 哪些副作用? PB: You won’t remember the time we spend together. 你不會記得我們在一起的時光。 M: What!? 什麼!? PB: But don’t worry, I have some back-up plans. I will put fake memory into your MMORY board, so you won’t feel something’s missing which might potentially cause problem. 別擔心,我有一些很好的備案,我會置入一些虛假的記憶到你的MMORY板,所以你不會感覺自己好像失去了什麼,或是可能造成的其他的問題 PB: It’s just… we have spent too much time together; the only way to make it looks reasonable is to put some disagreement upon us. 只是……我們在一起的時間太長了,唯一能讓整件事看起來都很合理的方法就是……我們之間的歧見。 M: You mean like a fight or something? 妳是說就像吵架一樣? PB: Yes, that would be a perfect choice…. (Hold) I will push you away in your fake memories, for the reasons that I have to rule my getting-larger-Candy-Kingdom. You will need to help me to fill in some gaps…like where you will go all these years. 對!那會是個好方案。……(頓了頓)我會在妳虛假的記憶中疏遠妳,然後理由就是為了我要忙於管理日漸壯大的糖果王國,只是妳會需要填補這中間巨大的空白,像是……這些年妳到哪裡去,又做了些什麼。 M: Woot, a-thousand-year-gap we are talking about. 嘩!我們可是在說一千年的空白 PB: Quite large amount of work, isn’t it? We will have my Candy people help, like where you’ve lived and what you’ve done. We will be making lots of fake evidence. Don’t worry too much about this right now. 很大的工作量不是嗎?我會讓糖果人幫忙,像是妳住在哪裡,又做過什麼,我們會製造很多假的證據。不過,現在先別擔心這些了。 (Look at each other for a moment) (彼此注視了一會兒) M: …this means I won’t remember you as my girlfriend, right? ……也就是說,我不會記得妳是我的女朋友,是嗎? PB: No, you won’t. 是,妳不會記得。 M: so… we will just be friends? 所以……我們會是朋友? PB: It depends on how long it will take you to forgive me on pushing you away. 這要看妳花了多少時間才不記恨「我疏遠妳」這點。 M: wow, I guess I will be pretty mad. 哇,我覺得我可能會非常生氣。 PB: You will. Ok, let’s get started.(turn around and start to work ) 我想也是。好吧,我們開始吧。(PB轉身工作) M :….( staring ) (盯著PB看) (PB keeps working for a while, handling brain wash machine) (PB又持續工作了一陣子,然後調整了一下洗腦用的機器) PB: (head up & look back at M) you know I love you, right? (PB抬起頭轉身回看M)妳知道我愛妳,對吧? M: I know… (Pause)I just wonder how long it would take. 我知道……(M停頓了一下)我只是在想會花多久的時間。 PB: Your madness? 妳說從妳抓狂到原諒我? M: Yeah. 對。 PB: Another 1000 years? 一千年後? M: Maybe, PB, but you alone will remember everything. 也許吧,PB,但是只有妳會記得全部的事情。 PB: I’ll be fine. I have science. 我不會有事的,我有科學的陪伴。 M: Your first lover, of course. 當然,妳第一順位的愛人會幫妳。 PB: and I will try to call you girlfriend sometime when things are getting better… to see … (pause) if you remember. 當事情好轉後,我會試著叫妳GF……看看妳是否會想起一些事情。 M: You should just make memory recovery machine. 妳應該就直接作個回復記憶的機器。 (PB smiles at M) (PB對著M微笑) ------------------------------------------------- (Cross dissolve back) PB: …so the scientist erases her lover’s memory. The END. (Close the file) ……所以科學家移除了她愛人的記憶。結局。(PB蓋起了根本不是故事書的實驗記錄檔案夾) Finn: so….which part is about love? 所以到底哪個部份在講愛情? Jake: Oh oh oh ! I know~~~~!!! (Mystery speaking) They haven’t eaten ANY SANDWITCHES for a thousand years. That’s harsh. 喔喔喔喔喔!我知道!!!!(Jake用神秘的口吻)……一定是因為她們一千年來都沒有吃三明治,還真是悲慘。 Finn: What? 什麼? Jake: Scarifies! 故事裡的犧牲啊! PB: Thank you! Jake! 謝謝你的解釋,Jake! Finn: What!!?? Am I the only one didn’t get the story? 什麼!!??我是唯一沒聽懂這個故事的人嗎? (M fly in bat form, and shift to human form when she gets near to PB) (此時M用蝙蝠型態飛入,然後在走近PB時化為人形) M: Hey, PB. Is there any chance that you still kept my demo tape about dark forest soul keeper just before our silent war? 嘿!PB,有沒有可能你還保留我以前給過你「黑暗森林守護者」的試錄帶,就在我們決定不再說話前我有給過妳。 PB: Oh…THAT, I think it is in my drawer. 喔,那個啊,我想應該是在我抽屜。 M: Thanks! I love you! (Very exciting, and move to the drawer and take out the tape) 謝謝!我最愛妳了!(M興奮地說,走到抽屜旁找到了錄音帶並取出來) PB: You’re very welcome. 不客氣。 THE END (劇終) |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/5H4tEYE9wMYkT1ZwsYPq