1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 | Answers / 日譯6.0ver. (日譯是意譯,不是全部照英文翻) (只翻了日譯部分,沒翻英文) I close my eyes, tell us why must we suffer Release your hands, for your will drags us under My legs grow tired, tell us where must we wander How can we carry on if redemption's beyond us? 『見るに堪えない。なぜ苦しまねばならないのか』 『手を放せ。お前の意地に巻き込まれてしまう』 『どう行けばいい、足がもたない』 『救われないのに、生きていくのか』 『令人不忍卒睹。為何非得遭遇此等苦難不可』 『放手吧。這樣下去只會被你的堅持給拖下水』 『究竟該前往何方、雙腳已經快撐不住』 『分明無藥可救了、還要堅持活下去嗎』 To all of my children in whom Life flows abundant To all of my children to whom Death hath passed his judgement The soul yearns for honor, and the flesh the hereafter Look to those who walked before to lead those who walk after 命満つる全ての子らよ 死に裁かれし全ての子らよ 魂が誉れに、身が不滅に焦がれても 先ゆく者を見、続く人を導いて 所有充滿生機的人子 接受死之審判的人子 即使冀求靈魂榮耀、冀求肉身不滅 仍需識清先行之人、引導後來之者 Shining is the Land's light of justice Ever flows the Land's well of purpose Walk free, walk free, walk free, believe... The Land is alive, so believe... その星の正義は眩く 意志は漲り続けている 歩め、願う場所へ、望むままに、信じて 世界は更新されていく、だから大丈夫 那行星的正義如此眩目 意念如此地持續水漲船高 向前邁進、朝所願之處、跟隨己身願望、心懷信任 世界將逐漸煥然一新、所以無須擔憂 Suffer (Feel) Promise (Think) Witness (Teach) Reason (Hear) Follow (Feel) Wander (Think) Stumble (Teach) Listen (Speak) Honor (Speak) Value (Tell) Whisper (Tell) Mention (Hope) Ponder (Hope) Warrant (Wish) Cherish (Wish) Welcome (Roam) Witness (Roam) Listen (Roam) Suffer (Roam) Sanction (Sleep) Weather (Sleep) Wander (Sleep) Answer Sleep on 感じて、考えて、教えて 『なぜこの苦しみは契られたのか』 聞いて、感じて、考えて、教えて 『声を追い、彷徨っては躓く』 話して、伝えて 『名誉や価値、噂を挙げる』 望み、願って 『本当に大切なのは深くにある想い』 悩み、彷徨って 『見て聞いた苦しみを受け入れる』 微睡み、眠れ 『嵐を進み、答えを探す』 静かに 去感受、去思考、去傳述 『為什麼必須承受這些既定苦難』 去傾聽、去感受、去思考、去傳述 『追尋聲音、四處徬徨而失足』 以言語、去傳達 『對名譽和價值、提出論述』 以期望、去祈願 『真正重要的是深藏心底的思念』 困惑中、徬徨迷失 『如實接納眼所見、耳所聽的苦難』 打個盹、沉睡吧 『在風暴中前進、尋求解答』 靜謐而安寧地 Now open your eyes while our plight is repeated Still deaf to our cries, lost in hope we lie defeated Our souls have been torn, and our bodies forsaken Bearing sins of the past, for our future is taken さあ目を開けなさい、醒めぬ苦境のうちに 未だ叫びに耳を貸さず、打ちひしがれて倒れているのか 魂は分かたれ、体は失われた 過去の罪を負い続ければ、未来まで奪われる 該醒了、從難以清醒的困苦中睜開雙眼吧 還要無視嘶喊、沉溺在被擊倒的意志消沉中到何時 靈魂被分裂、失去原本身軀 若堅持背負往昔罪孽、連未來都會被奪走 War born of strife, these trials persuade us not (Feel what? Learn what?) Words without sound, these lies betray our thoughts Mired by a plague of doubt, the Land, she mourns (See what? Hear what?) Judgement binds all we hold to a memory of scorn Tell us why, given Life, we are meant to die, helpless in our cries? 不和が生んだ戦争は取るに足らない 『何を感じ、何を知れと?』 あやふやな音なき言葉が心を惑わせる 彼女の嘆く世界は、疑いの病に塗れている 『何を見て、何を聞けと?』 災厄があらゆる者を堕ちた記憶に縛りつける なぜ命を与えられながら死にゆくのか、無力でも叫び問う 不和諧導致的戰爭是如此不值一顧 『是要感受什麼、又該懂什麼?』 心靈被無聲而曖昧不明的話語所惑 她所嘆惋的世界中、充斥懷疑與不信任 『是要看什麼、又該去聽什麼?』 被災難導致所有人民墜入深淵的記憶所困 只能無力地嘶吼質問、為何給予生命又引向死亡 Witness (Feel) Suffer (Think) Borrow (Teach) Reason (Hear) Follow (Feel) Stumble (Think) Wander (Teach) Listen (Blink) Whisper (Blink) Shoulder (Blink) Ponder (Blink) Weather (Hear) Answer (Look) Answer (Think) Answer together 苦しみを前に理由を求めた 『感じて、考えて、教えて』 声を追い、彷徨っては躓く 『聞いて、感じて、考えを教えて』 想いを背負い嵐を進む 『明るく、暗く、瞬きたまえ』 ともに答えを突きつけるまで 『聞いて、見て、考えて』 苦難迫在眉睫時追求理由 『去感受、去思考、去傳述』 尋找呼喚之聲而徬徨失足 『去傾聽、去思考、述說思考後的結論』 背負思念推動風暴前進 『明亮、黑暗、眨眼明滅間』 直到共同得出答案為止 『去傾聽、觀看、為之思考』 Thy Life is a riddle, to bear rapture and sorrow To listen, to suffer, to entrust unto tomorrow In one fleeting moment, from the Land doth life flow Yet in one fleeting moment, for anew it doth grow In the same fleeting moment Thou must live Die And know あなたの人生は問い続ける、歓び悲しむために 解り、悼み、明日に託すために 世界から瞬く間に命が流れ去り 澱むことなく、まだ見ぬ方へと進んでいく この一瞬ごと 生まれ 死んで 答を得る 你將於人生中持續疑問、為了歡愉與悲傷 為了去理解、哀悼並寄望於下一個明天 生命在瞬息間於世界川流而過 毫不停留、朝未知持續前進 於這短暫旅程中 誕生於世 死亡回歸 從而獲得解答 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/AeNicM3JHspelv79MpsV