1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 | ブラインドマン blindman いつの間にか 響かない日も 眠れない日も 気にも止めなくなって 意味さえも無いでしょ?浮足立ってるだけ そんな夜に君を思い出して ”ずっと一人でいいよ” なんて今夜はもう 進む事も 振り返る事も まだ僕には今よりも大切なこの先なんて ぼんやりとしか見えないから 同じ夢が昨日飲み込むから”さよなら”だよ 夜は終わりだってさ Wow wow wow 待ち焦がれた一人きりさ 灰色の太陽を背負って 薄っぺらな聖者の様に 目隠しして盲目になって ”ずっと一人でいいよ” なんて今夜はもう 進む事も 振り返る事も まだ僕には今よりも大切なこの先なんて ぼんやりとしか見えないから 同じ夢が昨日飲み込むから”さよなら”だよ 夜は終わりだってさ まだ僕には今よりも大切なこの先なんて ぼんやりとしか見えないから 同じ夢が昨日飲み込むから”さよなら”だよ 夜は終わりだってさ Wow wow wow Wow wow wow --- 不知從何時起 索然無味的日子 還是無法入眠的日子 我都不再掛心 因為根本就沒有意義吧? 只是讓心不安躁動罷了 在這樣的夜晚裡 我想起了你 說什麼”一直孤獨一人就夠了” 今夜已經 無論是前進 還是回首過去 比起現在還要重要的將來什麼的 對我來說仍還只是一團迷霧 重複的夢將昨日吞噬 所以該說再見了 黑夜已經要過去了 孤身一人焦急期盼 背負著灰色的太陽 蒙上雙眼變得盲目 就宛若那膚淺的聖徒般 說什麼”一直孤獨一人就夠了” 今夜已經 無論是前進 還是回首過去 比起現在還要重要的將來什麼的 對我來說仍還只是一團迷霧 重複的夢將昨日吞噬 所以該說再見了 黑夜已經要過去了 比起現在還要重要的將來什麼的 對我來說仍還只是一團迷霧 重複的夢將昨日吞噬 所以該說再見了 黑夜已經要過去了 Wow wow wow Wow wow wow 翻譯:@A_SETSUNA ※日文版權歸官方所有 ※中文翻譯歌詞請勿二次上傳。請勿竊取。 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/CQUvAoJ7TEkm0apwqeat