1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
『Believe 4 leaves』
作詞: 松井洋平
作曲/編曲: 岩瀬晃二郎
註:句尾*代表翻譯不太確定

巽:一切見えやしない / 眼前的一切都看不見
一彩:果てなんて本当にあるか / 盡頭什麼的真的存在嗎
藍良:双眼鏡を覗いて / 透過望眼鏡窺探著
真宵:一人呟いてた One day / 一人獨自喃喃自語的 One day

真宵:What know? 晴れやしない / What know? 都不放晴
藍良:天気予報にさようなら / 跟天氣預報說掰掰吧
(真藍):推進力は好奇心の
(藍):飛行船のDive / 以好奇心為推進力的飛行船之旅

巽:乗ってくしかないや / 只能繼續駕駛(前進)了吧
一彩:行程なんて知(し)らないや / 行程什麼的也搞不清楚
(巽彩):真っ白な世界地図 / 在雪白一片的世界地圖上
真宵:可能性を書き込んで / 寫下可能性吧

全:Believe on threw pieces / ?
全:いつだってそうさ / 一直以來都是如此
全:出発点は今いる場所さ / 出發點就是現在的所在地啊
全:冒険譚は迷いから始まり / 冒險是始於迷惘
真宵:幸福へ至る旅 / 直至幸福的旅途

一彩:希望という一枚を / 這一葉叫做希望
巽:祝福という一枚を (全):重ねて行(い)こう / 這一葉叫做祝福 重疊在一起向前行
藍良:愛情という一枚を / 這一葉叫做愛情
真宵:幸福という一枚を (全):重ねて /這一葉叫做幸福 重重交疊

巽:要らないなら 真宵:捨てればいいさ / 如果不需要的話 就將它捨棄便是
一彩:足りないなら 藍良:得るしかないだろう / 如果感到不足 除了得到它別無選擇了吧?
全:飛ぶ為(ため)のプロペラが何故だか / 飛行用的螺旋槳不知為何
真宵:四つ葉のクローバーの様(よう) / 變成了四葉幸運草的模樣

全:Going to leave 幻想の船で / 讓我們到達 那幻想的船上*
全:到達点は遥かな先さ / 目的地仍在遙遠前方
全:暗雲を突き抜けて行(い)くんだ / 穿過烏雲向前行
全:青の彼方へと /朝向那蔚藍的遠方