1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
向幻冬舍反映譯者簽名書事件信件參考範本

*有能力的話請修改一下信件內文,不要完全一致,有旅人提醒【同樣的信件內容寄很多封過去容易造成日本人反感】><
*關鍵字:恋はいつもなにげなく始まってなにげなく終わる。(書名) / 訳者のサイン付き / 臉書宣傳網址
 ↑有附這三者應該就可以,其他可以自行修改

(感謝longan5448提供日文修正版本!)

-------------------------

幻冬舍 担当様
 
お世話になっております。
 
突然メールをお送りして、大変申し訳ありません。
一点、伺いたいことがございますが、
貴社の書籍「恋はいつもなにげなく始まってなにげなく終わる。」につきまして、台湾の出版社は特別な「訳者のサイン付き」のバージョンを出版されました。
(詳しい情報は担当させた訳者の王さんの公式フェイスブックを掲載しております:https://www.facebook.com/sheepheart/photos/a.151266801631501/4409180385840100
林伸次先生のファンとして、このうようなマーケティング戦略は何度も納得できません。
貴社はこの件につきましてご存じでしょうか?
お手数をおかけしますが、ご返信お待ち申し上げております。 よろしくお願いいたします。
 
台湾の読者より