1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
なにが悪い / 結束バンド

歌手: 結束バンド

作詞:北澤ゆうほ
作曲:北澤ゆうほ

翻譯:Aki惊蛰

嗚り止まなくてなにが悪い
青春でなにが悪い

響個不停有什麼不好
青春有什麼不好

ねえどうして止まらない
止めらんないリズムが
身体の中響いている
イヤフォンから流れるメロディだけが
僕を僕でいさせてくれた

為什麼這停不下來
也無法停止的韻律節拍
在我的身體中鳴響著
唯有從耳機裡流出的音律
讓我成為了我

赤色に染まる空
傑の心は何色なんだろう

天空染作赤紅
而我的內心又是什麼顏色呢

おしえて
僕は何処へ向かえばいい?
ずっと探していた
大切な何かを(ほら!)
いっか失くしてしまうものばかりなら
強く刻んでおこう(今!)
惨めな夜もパカ笑いも
あのね、その後が言えなかった日も
(あいむあらいぶなういえ
すぷりんぐたいむおぶらいふ)
嗚り止まなくてなにが悪い
青春でなにが悪い

告訴我吧
我該朝著何處前進?
我一直在尋找著
那對我無比重要的某物(看啊!)
倘若盡是總有一天會失去之物
就用力銘刻於心吧(如今!)
無論是悲慘的夜晚還是傻笑度過的時光
那個啊 還有那未道出後續的時光
現在我抵達了
人生的春天
響個不停有什麼不好
青春有什麼不好

ねえどうして触れてみたい
触れらんない未来が
今日も僕を迷わせてる
皆んなは知らないあのバンドの曲
君にだけ聴かせたいんだ

為什麼那麼想要觸及
卻無法觸及的未來
如今也令我陷入迷茫
大家都不知曉的那個樂隊的歌曲
我只想給你聆聽

何もが悲しいほど綺麗で
なんかね寂しくなったよ

一切都美麗得令人悲傷
總感覺啊 變得寂寞起來了

机の上には無い僕らの答え
ずっと隠していた
大切な言葉を(今!ほら!)
伝えなきゃなんだ

書桌之上沒有屬於我們的答案
一直隱藏著的
那句無比重要的話語(如今!看啊!)
必須傳達了啊

たとえば人と違う夢描くこと
君と喧嘩したこと
全ては最高のプレゼント
大人になった僕へのプレゼント
ねえそう信じてんだなにが悪い

比如與他人描繪不同夢想的事情
還有與你曾經爭嘴過的事情
這一切對我來說都是最棒的禮物
送給長大後的我的禮物
如此堅信又有什麼不好

おしえて
僕は何処へ向かえばいい?
心は透明だ!
大切はここにある(ほら!)
心臓がうるさく僕に伝えんだ
「行こうぜ ずっと先へ」(先へ)
惨めな夜もバカ笑いも
あのね、その後が言えた日の笑顔も
(あいむあらいぶなういえ
すぷりんぐたいむおぶらいふ)
鳴り止まなくてなにが悪い
青春でなにが悪い

告訴我吧
我該朝著何處前進?
心是透明的!
重要之物就存在於此(看啊!)
心臟不停地告訴我
「走吧 邁向更遠方」(前方)
無論是悲慘的夜晚還是傻笑度過的時光
那個啊 還有那道出後續的笑容
現在我抵達了
人生的春天
響個不停有什麼不好
青春有什麼不好