1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 | PUA【天月/となりの坂田。/nqrse】 作詞: 宮田’レフティ’リョウ、天月、nqrse 作曲: 宮田’レフティ’リョウ 翻譯: ピカゆ ウェルカム This is ヒトトキのショータイム Wake up This is 片刻的 show time 生娘は 僕・私・俺がご招待 ナビゲートは無論適当 處女(*)就由 僕・私・俺來招待 引導當然是隨意就好 だがマスターピース 口だけじゃない Ready or not, I see 但是所謂的傑作 並非空口說白話 Ready or not, I see 最初からチョイスは決まって ホラ ここでキス 打最初就下好抉擇 來吧 在這裡親吻 逃さない景色 Mr.Photogenic 不容錯過的風景 Mr.Photogenic (上鏡的) 理性を溶かす寝息 此処 凍らす溜息 睡著後融化理性的勻稱呼吸 此處 屏住嘆息 召しませ魔性 まるで狡猾なレディ 魅惑召見而來 宛如是狡猾的Lady 揺らすこの空気 プラス物好き 扭曲波動的空氣 加之旺盛好奇心 まるごと閉じ込めりゃフラスコの住人 完全是被拘禁在燒瓶中的居民(*) この手を取るなら まだ今じゃないって分かってる 想要握住這雙手的話 你應該懂還不是時候吧 未だスカす子のフリ? 還想擺出裝腔作勢的模樣? ランクは1・2・3じゃないぜ 1だけ 排名可不是1・2・3啊 只有1而已 これは君が選んで離した手? それ嫌ったつもりかい (助かりもしない) 這就是你選擇甩開的手? 那是代表討厭我的意思嗎(連施予幫助都不肯) さあどうぞ 縋って頂戴 來吧懇求你 握住我吧 辿り着いた答えなど決まりきっているんだ 最後的答案已經決定好了對吧 君じゃないといけない 不是你就沒辦法啊 We are “PUA” 建前のreason We are “PUA” 方針主義的reason 交わしたら 始まるrhythm 交疊身軀便會 響起rhythm (節奏) Let’s do it do it 焦らさないで 所詮は戯れ Let’s do it do it 別欲擒故縱了 反正只是兒戲 Just a matter of time 飲み干したbottle Just a matter of time 被一飲而盡的bottle 君のこと知りたいよもっと 想再多了解你 更加地 教えて who will you choose?? 告訴我 who will you choose?? (Me?) (Me?) (Me!?) (Me?) (Me?) (Me!?) Crazy game of Love Crazy game of Love (瘋癲的愛情遊戲) もう少し居たい 勿体振ンないで 還想再溫存一會 別吊我胃口了 ああ 恋じゃ収まらないから ここで2人 1抜けよう 啊啊 只有相愛才能得到滿足 就讓我倆一起 抽離一切 ストップは聞こえぬフリ したり顔のままレッツバウンス 佯裝沒聽見你喊我停下 滿臉繼續的模樣let's bounce (走吧) 胸の内はもう決まりきったろ 你的心底早已有答案了對吧 聞こえる”Freeze”君が笑う 聽見"Freeze"的你笑彎了嘴角 心に棲みつく 偽りの愛情とhaze 定居內心深處的 虛偽的愛與haze (陰霾) 君の名前になんて興味はない 對你的名字什麼的毫不感興趣 さあ好きなことを好きなだけPrincess Bride 來吧 盡情地做愛做的事就夠 Princess Bride (公主新娘) 奪い奪われ 魔性に落ちる Myself 就相互奪取 墮落於魅惑吧 Myself ほら脳内をアップデートして 快啊 快更新你的大腦 天使のような悪魔でいようぜ 以天使的面孔 惡魔之心度過吧 嘘みたいに思うだろう 聽起來肯定很像謊言吧 浮かんだ言葉も君の前じゃ言えない 腦中浮現的話語 若不是你則難以啟齒 We are “PUA” 建前のreason We are “PUA” 方針主義的reason 交わしたら 始まるrhythm 交疊身軀便會 響起rhythm (節奏) Let’s do it do it 焦らさないで 所詮は戯れ Let’s do it do it 別欲擒故縱了 反正只是兒戲 I love… なんて言わせないよ 別逼我傾訴I love…什麼的呀 可能性あるのならkiss you 如果我愛你的話就會kiss you 教えて who will you choose?? 告訴我 who will you choose?? (Me?) (Me?) (Me!?) (Me?) (Me?) (Me!?) Never end with play Never end with play (遊戲永不完結) Shall we dance? 必要なんでしょ Shall we dance? 不需要對吧 仮初め 満たすだけのショー 只是個暫時的 滿足興趣的show ありふれた”君じゃないと何も意味がない” 聽膩的「如果不是你就毫無意義」 って言葉並べても君には響かない 如此那般的話語對你絲毫沒有效果 PUA そう呼んだって実の所はって話さ PUA 雖是這麼稱呼但實際上也... 夜が明けそう Lady お喋りはこのくらいにしよう 快破曉了 Lady 交流就到此為止吧 We are “PUA” 建前のreason We are “PUA” 方針主義的reason 交わしたら 始まるrhythm 交疊身軀便會 響起rhythm (節奏) Let’s do it do it 焦らさないで 所詮は戯れ Let’s do it do it 別欲擒故縱了 反正只是兒戲 Just a matter of time 飲み干したbottle Just a matter of time 被一飲而盡的bottle 君のこと知りたいよもっと 想再多了解你 更加地 教えて who will you choose?? 告訴我 who will you choose?? (Me?) (Me?) (Me!?) (Me?) (Me?) (Me!?) Crazy game of Love Crazy game of Love (瘋癲的愛情遊戲) _ (*)註解 生娘(きむすめ):有兩個意思,①處女。②像小孩一樣天真的女生。多為前者用法。 フラスコの住人(燒瓶中的居民):《鋼之煉金術師》中的角色「フラスコの中の小人(燒瓶裡的小人)」。 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/SvEFYcukXBwR4gbErkqG