1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 | Flow Well come and well met, my brave little spark How long you've wandered, burned bright as a star Oh, I have longed, waiting patiently All this time past every fate Now sing with me once more Share of your life Far greater than memory It's loss and love words cannot hold Boundless, the tale overflows and carries your light out to sea 歡迎,非常高興見到你,我親愛的閃耀小火花 你的旅途如此漫長,明亮璀璨有如星光 噢,萬年以來我耐心等待這一刻 看顧無數命運流過時光長河 現在請再度與我和聲歌頌 分享你奇妙的旅途經歷 那遠比記憶中更加遙遠壯闊 充滿失落與深愛、任何話語都無法徹底描述 無止境的傳奇冒險洶湧奔騰,帶著你的光芒航向星海 Remember the rain, near and far, beloved Each drop a blessing from heavens above And how must time float on those waters Became one; streams, rivers and lakes Reaching for the horizon and far beyond They carry onward, however changed with each brief reflection By setting sun, by storm's wake 'Till welcomed home to gentle sea 我親愛的,記住那些似遠或近的落雨 每一滴都充盈著來自蒼天之祝福 而時光就是漂浮於這些水滴上 匯聚成溪水、河流、湖泊 朝比地平線更遙遠的彼岸 持續前進、並充分自省後做出改變 在紅蓮落日之時、於風暴來臨時亦然 直到落葉歸根,返回靜謐星海的那一刻 Sinking deeper and deeper in calm embrace Loving tide sweeping in, bear you down Should you meet us, arise and surface thus With your own beating heart wish them well 深深地、深深地沉浸於祥和擁抱中 我們的深愛將如同浪潮聚集起來席捲你 你將與我們重逢,從而浮出海面 用屬於你的躍動之心祝福他們一路順風 Deep, dark, far away I heard of your voice With your every choice Now our hands joined round the meaning you sought 從深邃黑暗中 我聽見了你自遙遠彼方而來的聲音 知曉你做出的所有抉擇 現在我們亦為你尋找的生命意義襄助一臂之力 I'll catch your tears Quench your fears with joy To your devotion Where in time all shall as hope be reborn, oh. 我會接住你的悲傷淚水 用歡欣取代你的恐懼 來讚美你的一切貢獻 噢、無論何時一切都將於希望中重獲新生 Hush love, close your eyes Let them sleep all blind, in such a still night It calls to unto dreams, be and all Though you will weep, the winds rise again, for this journey's end Is but one step forward to tomorrow 我親愛的,請安靜下來、闔上雙眼 在靜謐夜晚、閉目帶來的黑暗中沉沉睡去 當你聽從這呼喚進入夢鄉, 雖然你可能會落淚,但悠久之風將再度吹拂、直到旅程終結 為展望全新明日踏出下一步吧 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/T4hLcI9aYZBAS5DWCEmr