1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
怯懦 歌詞翻譯

歪んだ言葉吐き出して
(傾吐扭曲的話語)
願うは素面の頭か?
(期盼的是單純的頭腦?)
睨んだ君の考えは
(盯著你的想法是)
わからない
(搞不懂)
わからないよ一生
(一生都搞不懂啊)

祈った答え書き出して
(祈禱著著寫出答案)
選んだ君の衝動は
(選擇到你的衝動是)
淀んだ私の頭じゃ
(我昏沉的頭腦)
及ばない
(達不到)
及べないようだ
(達不到的樣子啊)

「意味もない」と言葉を、
(對於「沒有意義」的對話,)
憂い泣き出した
(煩惱而哭出來)
枯れた想いも今日と笑いましょか?
(今天也會因為枯竭的想法笑出聲嗎?)

日々描いた期待も、
(每日描繪出的期待也)
探した報いも
(找到的回報也)

全部忘れてさ
(全都忘光啦)

最低を
(糟糕地)
気取った君に
(去假裝你)
最低を
(糟糕地)
装った
(將偽裝出)
怯懦を
(的怯懦)
諦観も
(放棄也)
浮かんだ
(飄浮著)
その随に沈んで
(就這麼隨之下沉)

凄惨を
(對選擇淒慘)
選んだ君に
(的你)
逃亡を
(以及逃亡)
図ったその報いを
(和預想中的這個回報)
夢に魅ないで
(別做夢了)

眩んだ言の裏の裏
(耀眼的文字背後)
望んだ少し報いを
(期望的少許回報)
況や、私の思いは
(情況,跟我想的)
勘違い、勘違いだ
(不一樣,不一樣啊)
焦燥
(焦躁)

性の謂れ無下にして
(輕視所謂的性格)
呼んだ君の間違いが
(被這麼稱呼的你的差別)
拒んだ居場所はどうにも
(被拒絕容身之處無論任何)
譲れない
(不會退讓)
譲りたくないな
(不想退讓啊)

schäden
(損害)
Beweis ohne absicht
(無心證明)
wenden sie das bildliche nicht als meta
(不要使用比喻作為後設)
schauen sie nicht
(別看)
keine bedeutung
(沒意思)

最低な
(將你糟糕的)
君の怠惰に
(怠惰)
遮った
(遮掩起)
悲観の嘲笑
(悲觀的嘲笑)
静観を
(決定了)
決め込んだ
(去靜觀)
猜疑を嫌って
(厭惡著猜忌)
軽薄に
(膚淺地)
恨んでしまえばを
(去憎恨著)
妄想を
(耽溺於無關明日的)
耽る無関係の明日を
(妄想中)
声も聞かないで、さ
(也聽不見聲音,吧)

最低を
(糟糕地)
気取った君に
(去假裝你)

最低を
(糟糕地)
装った
(將偽裝出)
怯懦を
(的怯懦)

諦観も
(放棄也)
浮かんだ
(飄浮著)
その随に沈んで
(就這麼隨之下沉)

凄惨を頼った僕らに
(依賴淒慘的我們)
狂騷を望んだその呪いを
(將盼望狂躁的這份詛咒)
そうだ
(是啊)
お前も
(你也)
怯懦しまえばを
(表現出怯懦)

最低を
(拜託糟糕)
願った私に
(的我)

最低な
(你)
君の
(糟透的)
怯懦を
(怯懦)
共感の
(一點同理)
一つもなく、
(都沒有,)
合間に浮かんで
(就這麼漂浮著)

諦観も
(已經徹底放棄)
しまい込んで今を
(的現在)
狂騷で
(將狂躁)
埋め尽くしてしまえばさ
(埋藏殆盡吧)
想いも、憂いも、
(連同想法,憂鬱也)
忘れ去っていくんだろうか?
(一起忘了吧?)
「そうやって言わないで、さあ。」
(「別這麼說嘛,來吧。」)