1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
【文章翻譯】

It’s been a long ride, 11 movies on, in the X-Men film franchisesince the first one hit cinemas back in 2000. But the conflict between humansand mutants continues to grow and the thrilling adventures and dramatic storiesendure.
隨著第一部《X戰警》電影在2000年登上大螢幕開始,11部系列電影接連上映,《X戰警》踏上了一段漫長的旅程。電影中人類與變種人之間的摩擦與衝突逐漸變得激烈,激動人心又充滿戲劇性的故事也一直持續著。

The 12th and latest instalment, titled X-Men: Dark Phoenix,marks the directorial debut of writer and producer Simon Kinberg, who is no strangerto the X-Men screen universe.
在第十二部電影——也是最新的作品——《X戰警:黑鳳凰》中,《X戰警》電影系列的老熟人, 編劇兼製片人 Simon Kinberg 將首次以導演的身份登場。

A writer for The Last Stand (2006), Days Of Future Past (2014)and Apocalypse (2016), he produced First Class (2011), Deadpool 1 & 2 (2016& 2018) and Logan (2017) as well.
他既是《最後一戰》(2006)、《逆轉未來》(2014)、《天啟》的編劇,也是《第一戰》(2011)、《死侍1&2》(2016&2018)、《金剛狼:殊死一戰》(2017)的製片人。

Kinberg was also executive producer for the TV series The Giftedand Legion, both of which are part of the X-Men film franchise.
Kinberg同時擔任電視劇《天賦異稟》、《大群》的執行製作人,這兩部劇集也是《X戰警》影視系列的一部分。

In his capable hands and through his astounding vision, the newmovie sees the X-Men facing one of their gravest and most personal challengesto date.
基於他的才幹還有驚人的遠見,新片中X戰警們需要去面對有史以來最為嚴峻、最個人的挑戰。

Dark Phoenix is set in the 1990s and the team attempts toembrace a newfound heroic status and acceptance within society.
《黑鳳凰》的故事設定於1990年,X戰警們正試圖去適應全新的英雄式社會地位和社會認可度。

But their close bond is slowly shattered when the extremelypowerful mutant with telepathic and telekinetic powers, Jean Grey (played bySophie Turner of Game Of Thrones fame) merges with a strange, extraterrestrialforce, one that boosts her already strong abilities to previously unknownlevels.
Years of repression are torn asunder as Jean begins to findherself and master her new powers, even as those around her start to wonder ifshe’ll be a threat to the world.
但他們緊密的關係逐漸坍塌,因為擁有極強心電感應力和念能力的變種人 Jean Grey(由《權力的遊戲》影星Sophie Turner飾演)融合了一種奇異的天外力量,這讓她原本足夠強大的能力猛增到無法被估量的程度。Jean 在重新認識自己和新的能力之時,多年的記憶封印隨之分崩離析,即便是與她關係密切的人也開始思考她是否會成為整個世界的威脅。

It doesn’t help that a mysterious alien with an agenda (JessicaChastain) is exerting an influence on the already unstable persona of thepowerful mutant.
但這並沒有阻止一個神秘的外星人(Jessica Chastain 飾演)。她正計畫影響這位元情況不穩定且能力強大的變種人。

The ensemble cast sees many actors and actresses returning totheir previous roles for this movie, including Michael Fassbender, who playsthe charismatic mutant Erik Lehnsherr aka Magneto.
Fassbender has been playing the troubled, driven mutant, who cancontrol magnetic fields and manipulate metal, since First Class.
全體卡司中有不少演員回歸到了原來的角色,包括 Michael Fassbender。他所扮演的是極具個人魅力的變種人Erik Lehnsherr,又稱萬磁王。從《第一戰》開始,Fassbender 就開始扮演這位飽經困苦又充滿行動力,擁有控制磁場與金屬的能力的變種人。

In that time, he’s seen the character develop as a leader in hisown right, and struggle with the treatment of mutants by society in general.
在這段時間裡,他見證了這個角色逐漸成長為一名領袖,見證了他為了變種人的權利、地位與社會作鬥爭的全過程。

Fassbender, nominated for two Oscars in his career to date, hasappeared in films such as Macbeth, 12 Years A Slave and the more recent Alienentries.
Fassbender 迄今為止已經獲得了兩次奧斯卡的提名,他也出現在《馬克白》、《為奴十二年》和最近的《異形》系列等電影中。

Below, he talks about the character-based focus of the film,Erik’s development through the years and the comfort level between the actorson set.
在接下來的內容中,他講述了這部電影基於角色的重點、Erik這些年以來的變化,以及拍攝時演員之間的舒適度。

WHAT BROUGHT YOU BACK TO THE FILM SERIES?
是什麼又帶你回到了這部系列?
I loved the journey up to Dark Phoenix and specifically wantedto come back because Simon was directing.
我喜歡這段逐步發展到《黑鳳凰》的旅程,特別是因為Simon要執導這部電影。
I wanted to lend whatever I could bring to the table for him. Hewas such a fantastic collaborator and engineer of First Class, Days of FuturePast and Apocalypse and to see him get in the director’s chair, I was reallyexcited for him.
我想盡我所能為他做到最好。他在《第一戰》、《逆轉未來》、《天啟》中是個非常棒的合作夥伴,我為他這次能坐上導演椅而感到由衷高興。

THIS IS SIMON’S DIRECTORIAL DEBUT. HOW WASHE AS A DIRECTOR?
這是Simon作為導演的處女作,他表現如何?
He was very relaxed and very confident. It seemed like he’d beendoing it for years. He’s been on so many massive films and been an integralpart in so many of them.
他很自在,也非常自信,就像已經做了很多年導演一樣。他經手過許多大片,而且是這些電影製作裡不可缺少的一員。
He’s also a very smart man, he’s the kind of guy that doesn’tspeak unless he’s educated on something or has knowledge on it.
他也是個很聰明的人,是那種在瞭解某件事情或者有相關知識之前不會開口的人。
He observes, he listens — all the ingredients to make a greatdirector. I think he bided his time and felt like he was ready to have a go atit.
他會觀察和傾聽——這都是成為優秀導演的要素。我覺得他計畫了很久,感覺他準備好一試了。

WHERE DO WE FIND ERIK IN THE NEW MOVIE?
在新電影裡, Erik身處怎樣的狀態?
He’s finally become the cult leader that was always alive inhim! (laughs) He’s formed Genosha, so he’s managed to create this community,independent state/nation where mutants can live in harmony and without attack.Anyone who agrees to pitch in and do their part are welcome there.
他最終成為了他內心中的那個異端領袖!(笑)他建立了Genosha,試圖創造一個社群,一個變種人能和諧生活、遠離攻擊的獨立國家。那裡歡迎所有願意加入,並且為之出力的人。
It’s self-sufficient, it’s off the grid, and it’s his strugglesthrough the series, certainly when I was playing it, culminating in thisphysical place.
這個地方自給自足,遠離人世。當然這也是在這個系列電影裡,我扮演的他一直抗爭而得到的物理結果。
Since his family has been ripped away from him, from whathappened to him as a child and then, of course, with his wife and child later,well, that sense of death is always with him.
他還是孩子的時候,在他身上發生的一切奪走了他的家庭。當然之後他還失去了妻子和孩子,死亡的感受始終伴隨著他。
But this is a mature Erik. He’s more at peace and he only leavesthis haven out of loyalty. It’s like an old Western. He’s got to go on hismission.
但是這是一個成熟的Erik。他更加平靜,他出於忠誠離開了這個避風港。就像老式西部電影,他要繼續他的使命。


THIS FEELS LIKE SIMON DRIVING IT TO BE MORECHARACTER-BASED. WAS THAT YOUR FEELING?
感覺Simon更趨向於讓這部電影以角色為基礎。你也有這種感覺嗎?
I think he wanted to strip everything down, boil it down to thebones… even visually, the way he shot it, a lot of it is handheld, and I’m notwearing any Magneto costumes.
我覺得他想拋開所有東西,尋根問底……甚至在視覺上也是這樣。他拍攝的時候有很多手搖鏡頭,而且我沒有穿任何萬磁王的服裝。
The helmet is there but everything is pared down to be acharacter exploration.
頭盔還在,但是所有東西都削減了,都是為了達成角色的爆發。

DID THE OTHERS LOOK ENVIOUSLY AT YOU INYOUR TURTLENECK AND JEANS?
其他人有沒有羡慕地看你穿著高領衫和牛仔褲?
I don’t know. I certainly was very thankful that it was an easyin and out for me, especially if you look at what Nicholas (Hoult) goes througheach day as Beast!
我不清楚。不過我確實很感激,因為這身衣服對我來說穿脫都很方便。特別是當你每天都會看著Nicolas Hoult 化妝野獸(Beast)!
Compared to him, I definitely got an easier route.
跟他相比,我真的輕鬆多了。

THERE’S A LINE IN THE FILM ABOUT THEREALWAYS BEING A SPEECH FROM XAVIER. DID IT FEEL LIKE SIMON PLAYING WITH THETROPES OF THE GENRE?
電影裡有句臺詞是說Xavier總在發表演說。這個是不是Simon在玩梗?
Exactly. We’ve all heard the ideology, whether they’re playingchess together or Charles is talking to him telepathically. There’s this backand forth.
的確是。不管是他們兩個一起下棋的時候,還是Charles用心靈感應說話的時候,我們總聽過他的理念。就是這個理念來來回回。
It was a nice little tongue-in-cheek moment in the script, whichis kind of like the Indiana Jones moment where he just pulls the pistol andshoots a guy instead of getting into hand-to-hand combat. That was fun!
這句話在劇本裡是個很好的脫口而出的小片段,就好像《奪寶奇兵》(Indiana Jones)裡主角拔槍射擊而不是去肉搏一樣。很有趣!

JESSICA JOINED THE CAST THIS TIME. DID YOUGET TO ACT WITH HER ALL?
Jessica這次加入了劇組。跟她合作感覺如何?
It was great to have her join us. We didn’t really have a lot ofscenes together, just a few moments together in the final act of the movie.
她能加入我們真的很好。我們其實沒有很多要一起拍的場景,只在電影最後一段裡有幾分鐘在一起拍攝。
She’s present with Jean, and so it mainly was acting beats thatI had any interaction with her character.
It’s a very technical aspect to it. You’ve got to make sure thatthe timings are right and knowing that a lot of things are going to be added inlater. It’s making sure those rhythms are correct. More than anything else,it’s a very technical exercise.
她和Jean一起出現,而且我和她的角色的互動也主要是打來打去。這是很講究技術的。你要保證正確的時長,要知道之後會添加很多東西上去。你也要保證正確的表演節奏。這是一項比起其他事情,技術性都強的工作。

IS IT SOMETHING THAT YOU’RE USED TO THESEDAYS?
你已經適應這種拍攝的節奏了嗎?
Absolutely. When I started doing effects movies, you had toimagine what they were going to put in later. There was some storyboardingstuff but now they’ve got pre-visualisation stuff that they show you on alaptop, to see what it’s going to look like and the geographical elements.
當然。開始拍攝這類特效電影的時候,你必須要去想像之後會出現在電影裡的效果。可能會有一些電影故事板(分鏡);但是現在他們會用電腦展示一些預視覺化效果,這樣我們就能看到特效的效果以及一些環境因素。
Of course, you know it’s going to be a lot more fantastical whenthe team has spent some time on it. I enjoy the technical challenges. It’sanother thing that needs to be learned, and it’s something that is fun toexplore.
當然,在整個團隊在參與制作電影時,這個體驗還是很棒的。我很享受技術性的挑戰。學會這些是有必要的,而且探索的過程也很有趣。
It’s not only being in time with the actors. It’s also being intime with the stunt team, if you’re on wires it’s the riggers… everybody iscommunicating in the same rhythm. It’s like a dance and I enjoy that.
這段時間不僅僅是和演員們一起度過的,我們也和特技團隊共度了時光。當然,懸空的時候則是和索具裝配組在一起。所有人步調一致,就像是在跳舞一樣,我很享受這種感覺。

HOW IS THE FEELING ON SET?
現場拍攝的感覺怎樣?
At the beginning, you’re really trying to bond with everyone.You’re getting to know each other and those sorts of silly games, I know theycan be a little annoying if people are trying to gather order on set butthey’re also very important for the actors to get to a personal level with oneanother, to be comfortable with one another, and to have that camaraderie.
起初,你會嘗試去認識所有人。通過一些有點蠢的遊戲,演員們會逐漸熟悉起來。當然,在維護現場秩序的時候,可能會很惱人。但是我認為演員們在私人的層面上熟悉對方很重要。這樣使演員們擁有舒適感,進而建立友誼。
We trust each other. We depend on each other and we all likeeach other. So it’s just the maturation of that relationship.
我們互相相信,我們互相依賴,我們也互相喜歡。所以關係也就熟悉起來。

ARE YOU EVER TEMPTED TO SEPARATE YOURSELF,TO GO METHOD WITH MAGNETO’S FEELING OF ISOLATION?
你有沒有試圖去隔離自己,以達到萬磁王隔離感?
It depends what my mood is on the day. There are times whereI’ll just go away and find a corner where I can just be by myself if I need tobe in more of a meditative state.
這是由我當天的狀態決定。有時候我需要進入深思的狀態,我就會離開人群,然後找一個只有我自己的角落呆著。
We’re all at ease with one another. We all know each other verywell and it’s whatever each of us needs to do.
我們演員之間的相處還是挺自在的。我們都很瞭解對方,也都知道這是我們每個人都需要做的。
There’s always a respect there about whatever the other person’sprocess is and if anyone is ever struggling on camera, or in a moment, we’reall there for each other 100 per cent and we want everyone to be the best onthese sets.
對於進入狀態的這個過程,我們都是互相尊重的。如果有人在鏡頭前難以找到狀態,我們會百分百地互相支持,並希望所有人都能獻出最好的表演。

WHAT IS THE OVERRIDING THEME OF THE MOVIETHIS TIME?
這部電影的主題是什麼?
I think the seed of talking about female characters and powerwas there from the beginning. Simon had unfinished business after The LastStand, and you could tell from Apocalypse that he was putting this story inplace, setting it up.
我覺得對於女性角色與力量的討論是一直存在的。在《背水一戰》之後,西蒙還有一些未完的事務需要處理。但是從《天啟》就能看得出來,他已經在梳理並設立這個故事了。
So, the germ of that was there and the timing, as it happens atthe moment just seems to be in sync with what’s going on in the real world.
所以,這些主題的萌芽是從那時埋下的,它們出現的是時間也合適,似乎和現實世界發生的事情同步了。
But Simon’s always been of that mindset, the equality across theboard for both the female and male characters.
但是Simon一直都有這種思維,就是普適的男性平等與女性平等的觀念。

WERE YOU GLAD NOT TO BE THE THREAT THISTIME?
這部電影裡萬磁王不是威脅,你感到慶倖嗎?
I was a little bit jealous, to be honest. “What? Somebody elseis causing trouble?” Apocalypse already stole that from me in the movie beforeso I was getting used to it!
老實講我是有點嫉妒的:“什麼?居然有別人去惹麻煩了?”上一部電影裡,天啟已經把惹麻煩的特權從我那兒偷走了 ,所以我已經習慣了。

DO YOU SEE YOU THIS AS A POTENTIAL SWANSONG FOR THE CURRENT TEAM? WOULD YOU COME BACK AGAIN IF ASKED?
你把這部電影看作現有團隊的收官之作嗎?如果受邀你還會重返螢幕嗎?
I have no idea! It’s not my issue to deal with, I’ll leave it inthe hands of people who’ve got it. I’m not spending much time thinking aboutit, I’ve had a great journey on these four films, I’m happy.
我也不知道!不是我能決定的問題,我把這個問題留給那些有關的人。我沒有花多少時間去思考這個,拍攝《X戰警》的過程是一段很棒的旅程,我很開心。
If something comes up that looks interesting, I’m always willingto read and take a look but I’m perfectly happy.
如果真的有一些有趣的故事,我也很願意去瞭解或讀一讀,但是目前我真的很滿意了。