1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 | 【パピヨン】 (彩蝶) 作詞:岩間俊樹(SANABAGUN.) 作曲:大林亮三(SANABAGUN.) Let's get it on うつむいてない? まあ たまにはこんなのもあり (Let's get it on 你為何垂頭喪氣? 不過 偶爾也會有這種時候吧) Let's get it on 幸せの鍵 見失わぬよう 目の前の愛 (Let's get it on 幸福之鑰 注意不要迷失眼前的愛) カーテン開けると眩しい太陽 憂鬱な気持ちなら昨日で最後 (打開窗簾看見炫目的太陽 憂鬱的心情 昨天就是最後) テンション アゲ↑ like a ☆CHAMPAGNE NIGHT☆ (興致高昂↑ like a ☆CHAMPAGNE NIGHT☆) ねえ 独歩 早くしないと (欸 獨步 你趕快準備啦) 「すみません…すみません…あ!夢か!」今日はみんなで釣りだぜ?(やべー) (「不好意思⋯不好意思⋯啊!是夢啊⋯」今天約好大家要去釣魚欸? (糟了—) ) 終電 中堅 社員の宿命 億年ぶりの有給をとって (末班車 幹部 職員的宿命 時隔億年終於休到有薪假) ブラックな企業からブルーな海 ハメ外して遊べるクルーが好き (從黑心企業到湛藍大海 我喜歡能一同拋開日常玩耍的夥伴) 麻天狼 遊び方も 負けんぞ 意気込んだ先に 潜む破天荒 (麻天狼 就連玩耍都不輸人 鼓足精神的出遊 潛藏著瘋狂因子) 凪の海すら騒めく二人 ジゴロ 独歩 休日の始まり (甚至能活絡風平浪靜的兩人 GIGOLO DOPPO 休假的開端) フィッシング行くなら狙う大物 言ってる間に迎えのクラクション (既然要去釣魚目標就是大獵物 做白日夢的同時迎接的喇叭聲響起) Good morning!!! 時間どおり お二人とも さあ行きますよ (Good morning!!! 準時抵達 來吧兩位 我們走吧) 動き続ければ 喉が乾く 緊迫した日々のループからワープ (動動筋骨 口乾舌燥 從緊張的日常循環中穿越而出) おや?寝不足ですか?独歩くん (「いえ、え?そういうわけでは…」) (哎呀?你沒睡好嗎?獨步 (「沒、沒有,沒那回事⋯」)) 引き換えハイテンションだね 一二三くん (「いえーい!」) (與之相比你的興致還真高昂呢 一二三 (「耶~!) ) 特別にリカー飲んでいいかな? (「え?え?え?」) (在這特別的一天我可以喝一些烈酒嗎?(咦?咦?咦?) ) (「それだけはー!!!」「せんせぇー!!!」) ( (「這可不行啊—!!!」) (「醫生——!!!」) ) 帰りの運転はお二人に… (回程就麻煩兩位開車了⋯) Let's get it on うつむいてない? まあ たまにはこんなのもあり (Let's get it on 你為何垂頭喪氣? 不過 偶爾也會有這種時候吧) Let's get it on 幸せの鍵 見失わぬよう 目の前の愛 (Let's get it on 幸福之鑰 注意不要迷失眼前的愛) トンネル抜けるとそこは普段無いものしか無いところ (穿過隧道 眼前盡是平時無法見到的光景) つまり楽園 身なりラフで って、なんでお前スーツ着てんだよ (お待たせいたしました) (也就是樂園 身著輕裝⋯是說你為什麼穿著西裝啊? (讓您久等了)) 子猫ちゃん達が大群で回游 真ん中にダイブ 携帯スワイプ (小貓咪們集體洄游 我潛入那正中央 滑滑手機) (「番号ゲットォォオ!!!」) (「電話號碼到手了!!!」) 海パンにジャケット 大胆なセット 正気じゃ無い 興味深い (海灘褲配上西裝外套 前衛的穿搭 看似瘋狂 令人深感興趣) 海が満ちて 釣れる釣れぬは 一蓮托生 仲間と運命に託そう (海潮漸漲 是否能成功 將命運託付予夥伴共患難) 一二三の釣りってまさか… (「アーハッハッハー」) (一二三的釣魚該不會是指⋯ (「啊—哈哈哈哈!」) ) 俺は花より団子より魚派 (比起帥哥美女我可是正統魚派) 焼きジャケ食えなきゃ やけ酒するだけ またクラゲ 釣れるまで諦めん (若沒能吃烤鮭魚 可就只能喝悶酒了 又是水母啊 直到釣到為止我都不會放棄的) 我ら新宿ディビジョン 描いた'VISION'の為に遊ぶ日々を (我們新宿Division 為了描寫”VISION” 玩耍的日常) 今日という日は残りの人生の最初の日 最後のシーン悔いを (今天是你剩餘人生的第一天 在那最後一幕可不能) 残すわけには行かない 効かないブレーキ すべきことがある (留下悔恨 無用的煞車 我有該做的事) 毎日こうだったらいいのに その為に繋ぐ言葉 韻と韻 (若是每天都能這樣就好了 為此連結起言語與韻腳) 生きる意義 生きる全ての者の為に 戦い続けなければならない (生存的意義 我必須為所有活著的人 繼續戰鬥下去) Let's get it on うつむいてない? まあ たまにはこんなのもあり (Let's get it on 你是否垂頭喪氣? 偶爾也會有這種時光吧) Let's get it on 幸せの鍵 見失わぬよう 目の前の愛 (Let's get it on 幸福之鑰 注意不要迷失眼前的愛) 💉「三人での釣り どうでした?」 (「三人一起來海釣玩得還開心嗎?」) 🥂「すっげー!楽しかったっすー!」 (「超~級開心的!」) 👔「俺も釣りがこんなに楽しかったって知らなかった でもまた明日から仕事か…」 (「我也是。我從來都不知道釣魚這麼好玩。不過,明天開始又要上班了⋯) 💉「また来ましょう」 (「我們下次再來吧。」) 🥂「そうだよ!独歩ちん」 (「對啊!小獨步!」) 👔「はい」 (「好。」) 💉「いいチームですね。我らは」 (「我們還真是好隊伍呢。」) |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/kPMpmSfw7SucmOpe6EUZ