1
2
3
4
5
6
7
8
直翻過來是"因為大將在所以才有我們。日後也請更長久的待在我們身邊"

但這裡的"我們"是指本丸還是他跟大將,讓我想了一個洗澡的時間
承接上下文的話,應該是指本丸;但是"そばにおいで"比較常見到的翻譯是"待在我身邊"(涉及對象僅限自身),好像比較少會把其他人囊括近來,但也可能是我接觸的日文不夠多,所以不知道這個用法XD
總之......不管怎樣,初步知道他希望大將可以更長久的跟他相處!
沒問題我會努力讓自己活久一點的XD

還有中秋節國慶日跨年元宵花火節漁火節的煙火,說好了通通都一起看!!!