1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 | ドライフラワー 《乾燥花》 原曲:優里 譯者:Tora(有部分微調) N: 多分 私じゃなくていいね 或許,不是我也沒關係吧 余裕のない二人だったし 已經到臨界點的兩人 気付けば喧嘩ばっかりしてさ 回過神來只剩下爭執 ごめんね 對不起 Z: ずっと話そうと思ってた 原以為能一直無話不談 きっと私たち合わないね 一定是因為我們不夠契合吧 二人きりしかいない部屋でさ 在兩人獨處的房間裡 貴方ばかり話していたよね 你總是唱著獨腳戲吧 N: もしいつか何処かで会えたら 若未來某天能夠再次相遇 今日の事を笑ってくれるかな 能否將今天的事一笑置之 Z: 理由もちゃんと話せないけれど 雖然我也不會將原因告訴你 貴方が眠った後に泣くのは嫌 但我討厭你在入睡之後哭泣 N: 声も顔も不器用なとこも 你的聲音、臉龐和你笨拙的地方 全部全部 嫌いじゃないの 一切一切 我都不討厭 ドライフラワーみたい 就如同乾燥花一樣 君との日々も 和你相處的日常 きっときっときっときっと 一定一定一定一定 色褪せる 也會逐漸失去色彩 Z: 多分 君じゃなくてよかった 或許,不是你就好了 もう泣かされることもないし 已經不會再為誰流淚 「私ばかり」なんて言葉もなくなった 也不會再聽見像是「總是我」這樣的話 N: あんなに悲しい別れでも 即使是那麼悲傷的別離 時間がたてば忘れてく 時間久了就能忘卻 新しい人と並ぶ君は 有了並肩而行的新對象 ちゃんとうまくやれているのかな 你這次有沒有好好對他呢 Z: もう顔も見たくないからさ 我已經不想再見到你 変に連絡してこないでほしい 希望你別再刻意聯繫 N: 都合がいいのは変わってないんだね 你任性這點還是沒有變呢 でも無視できずにまた少し返事 但是我也無法忽視 偶爾還是會回覆 N: 声も顔も不器用なとこも 你的聲音、臉龐和你笨拙之處 多分今も 嫌いじゃないの 大概現在仍然無法討厭 ドライフラワーみたく 就如同乾燥花一般 時間が経てば 隨著時光流逝 きっときっときっときっと色褪せる 一定一定一定一定會褪色 Z: 月灯りに魔物が揺れる 月光下搖曳的魔物 きっと私もどうかしてる 我肯定也有些不對勁 暗闇に色彩が浮かぶ 黑暗中浮現的色彩 N: 赤黄藍色が胸の奥 在胸口深處的紅、黃、藍色 ずっと貴方の名前を呼ぶ 不斷呼喚你的名字 好きという気持ち 『喜歡』的心情 また香る 依舊蔓延 Z: 声も顔も不器用なとこも 你的聲音、臉龐和你笨拙之處 全部全部 大嫌いだよ 全部全部最討厭了 N: まだ枯れない花を 將尚未凋謝的花 君に添えてさ 獻給你 Z/N: ずっとずっとずっとずっと 永遠永遠永遠永遠 抱えてよ 緊擁著它吧 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/lxKaFNGUBLqr6qHzDod0