1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
【以下是無雷版致謝,全文收錄於《獸靈之詩 下冊:模仿師的遊戲》】:

於是我們終於走到這裡。
在此補足上冊來不及感謝的眾多人們,若有缺漏,當請客一杯珍奶。
首先是奇幻創作社群對我的情感支持,瀟湘神針對上冊語言與設定的寶貴建議、月亮熊的心得回饋與愛、馬立的淚水和校正。以及當中其他創作者的聊天鼓勵,幫助我走過諸多低潮。
編務與出版上則有外編小云在上下冊所有故事的幫忙與細心校對、麥田編輯林怡君霸氣協助修改上冊參考書目的正確寫法、陳思宏老師在上冊出版前的大力推薦、張亦絢老師提醒參考書目的列出、獨步的行銷徐慧芬以及讀冊生活的阿法熱烈喜愛。在此感謝這些人的照撫。
謝謝CCC漫畫編輯啾啾,當我絕命趕稿時刷刷刷地畫了璐安同人圖,補充我的寫作能量。
感謝葛容均老師的幻想文學專題課程,啟發故事的最初。感謝我的英文老師Mandy。《獸靈之詩》結局在和她的談話中突然閃現,雖然她若看到這段文字應該會非常困惑,因為我還沒跟她說過,我同時感謝她在我心情低落的時候給予溫暖關懷。
我最後要感謝遠在台灣的父母、家人,依舊為下冊提供題材建議的伴侶,以及於本書中付出更多心血努力的編輯小K(詹凱婷)。我現在只想抓著她的肩膀尖叫:「我們辦到了!」小K實際上做了什麼,此刻若堅持寫完恐會增加本書厚度,因此日後再於網路社群續寫細項,想必更為妥當。
《獸靈之詩》上冊在台灣完成,因此寄予了我對家鄉台東的情感,下冊則在蘇格蘭名為Paisley的城鎮寫就。寫作後期我的生活動盪不定,有時我在愛丁堡的破舊旅館裡寫作,有時我在格拉斯哥大學的星巴克寫作,有時我直接把筆電帶進了小說場景,我在亨特動物學博物館以及愛丁堡解剖學博物館裡寫作。
對很多人來說,過去三年的時光是被疫情吃掉的,我很慶幸自己回想起這些日子,我的時間是被《獸靈之詩》所佔據。整個《獸靈之詩》的故事從2020年開始寫起,一直到2023年,中間只有等待編輯改稿建議時我會稍作休息,隨後就是繼續書寫。我一直很想知道自己寫作小說的極限在哪裡,現在我知道這就是我的極限,我已用盡全力,這是我一生中只能寫出一次的作品,寫出《獸靈之詩》後,我已沒有遺憾。