1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
送給我的,最後的信 3

※鴿了好久喔喔喔~~~(吶喊
※太久沒動筆有的地方用字措辭可能不是很順,超譯的部分變多了_( :3」ㄥ)_
※雖然看得很不習慣但さん直接翻先生了,君日文照搬過來
※我 不 會 翻 大 阪 腔 ☆
※國名就不避搜索了
※有的對話是真的不知道是誰說的就,自由心證(等等),好奇的話可以跟我要原文
※覺得就是翻得很奇怪或超譯過頭的地方會有①記號,原文附在最後面,覺得有比較好的翻法歡迎提出

「……嘛,就像這種感覺,我們的思考迴路也變得非常遲鈍了呢。」
「是啊。現在想想,那時完全就是把所有應該抱有疑問的事情全部無視掉,只憑著毅力在行動而已。」
「有發生過那種事情啊?在我記得的記憶中並沒有這段喔?」
「之後就會想起來了吧?我可是……什麼都不記得呢。」
雖然包括苦笑著表示「真羨慕啊」的德意志在內,英國與日本、義大利以及加拿大或多或少都在笑著,其他人可是全員都笑不出來,甚至是瞠大了眼僵在原地。從喉頭傳出的吞嚥唾液的聲響是來自誰的呢。
總而言之,現在似乎是無論如何都不是能笑出來的場面的樣子。①
「等……等一下啊哥哥,這種事情真的很……」②
「喔、喔喔。是說完全笑不出來啦。這真的不是能笑著說的事情吧。」③
「哎呀~……你們已經變得像是靠著預備電源動作的機器了啊阿魯。」
「那時候的我們果然已經被幹掉了吧?」
「有差嗎?④結果還是倒轉時間了唄。」
「唔嗯……抱歉。因為我也不太記得了……」
義大利帶著「到底是什麼狀況啊?」的疑問看向日本他們,但後者也是茫然地盯著天花板一臉困惑。
「我是只有想起來把義大利的信保管起來的那部份啦。」
「其實我也是,在那之後的事情也只記得一點點而已喔。」
「我沒有出去追義大利先生的那段記憶,不過還記得在那之後他被賞了拳頭喔。」
「是這樣啊?那把三個人的記憶組合起來就差不多能知道發生什麼了吧?」
儘管每個人各自持有的記憶並不完整,然而如果將那些全部按照順序連接起來的話就能還原成一個故事。而當時在現場的人之中,德意志不知為何沒辦法得到過去的記憶,義大利現在的記憶也是沒有多少的狀態。⑤雖然有記憶的人只有英國、日本和加拿大,但將後續的事情說完似乎還是沒有什麼問題的。
只有英國,一副有些無法釋懷的樣子歪著頭。
「我啊,好像是……覺得有必要跟誰再對話一次才跑出房間的……但想不起來那個是誰,又說了些什麼東西啦。」
「畢竟你已經是大叔了嘛。」
「才不是大叔咧!這也是沒辦法的吧!聽就知道重來次數多得可怕,要將每一次的記憶全部完整記得什麼的,根本是不可能的事情好嗎!」
「哈哈哈!不過啊,既然記憶是不會消失的,那麼之後總會想起來的。太過焦急可是大忌喔!」
「嘛、是這樣沒錯啦……」
雖然這麼說,要保持冷靜也是十分困難的。特別是在這個空間中,不知道什麼時候會發生什麼事,鬼也會毫無預兆地突然出現。從背後、從天花板、或是從陰影處,那東西可是不會挑地方出現的。
這麼一想,這個能蒙混敵人視線的地方真的是非常難能可貴的存在。
這裡不但有大量的設備,作為經常站在生死境界線上的人,要一直保持心態不動搖也是相當艱難的。⑥儘管很想趕緊取回全部的記憶,但現在也只能等它自然回復而已。
「呼呼。那麼,就來組合我們所持的記憶將故事稍微推進下去吧…。在那之後,我們雖然是追著義大利君出去的,但理所當然地不知道他去了哪裡。所以我們只能走進每一間房間,總之就是到處尋找義大利君跟英國先生的蹤影。」

①とにかく、どう転んでも笑えるような場面ではなかったらしい。
②「ちょ……ちょっとお兄さん、その話は中々……」
③「お、おう。つーか全然笑えねぇから。マジ無理だろ」
④そうなんと違うん?(完整的語意應該是「有沒有被幹掉有差嗎?」
⑤イタリアの記憶も今は、ゴッソリと引き出しの中に仕舞われてしまった。(記憶被全部收進抽屜裡了=啥都不記得
⑥仕掛けも多数存在し、常に生と死の間に立つ者としては、どんなことがあっても心を乱さずにいるのも相当厳しい。