1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 | #6 表達方式佔了○成 ──這是東京海濱醫院,每天面對緊急狀態的TOKYO MER團隊成員的故事。 德丸:「我剛剛收到通知了!」 德丸:「這次出動的死者人數,也是零人!」 喜多見:「真是太好了呢」 音羽:「嗯」 喜多見:「音羽醫生!」 喜多見:「那,要走了嗎」 音羽:「好的」 千住:「喂、你們兩個!」 喜多見:「千住隊長」 千住:「為什麼無視我的命令啊」 喜多見:「咦...?」 千住:「我不是千交代萬交代,叫你們一定要吃便當的嗎?」 喜多見:「對不起...」 喜多見:「之後還有約,所以...」 千住:「你開什麼玩笑啊!」 喜多見:「欸...?」 千住:「真是的,到底是在搞什麼啊...」 喜多見:「千住隊長,你為什麼要為了這種事這麼生氣呢?」 千住:「我說你們啊,今天的便當可是那個以『吃了就會充滿精力』而聞名的鰻魚飯專門店的便當啊」 喜多見:「咦、是這樣...?」 千住:「是那個、叫精付堂的店」 喜多見:「是那家店的便當...?」 音羽:「是那間有名的鰻魚飯專門店嗎」 千住:「沒錯,就是它!」 千住:「而且這還是駒場先生特別請的啊」 喜多見:「欸...?」 喜多見:「如果是這樣的話,那真的就另當別論了」 喜多見:「你也這麼覺得吧,音羽醫生?」 音羽:「不,我很討厭這種不合理的精神論」 喜多見:「你在說什麼啊,怎麼又開始說些難懂的話了」 喜多見:「用頭腦仔細思考的話,確實也有沒辦法吃下去的便當啊」 音羽:「您才是在胡說些什麼啊w」 音羽:「根本就半斤八兩w」 千住:「喂!你們兩個在那邊講什麼悄悄話啊、現在要怎麼辦啊!」 喜多見:「為什麼這個人在這麼近的距離還要用擴音器說話啊...?」 喜多見:「千住隊長!你也有錯!」 千住:「什麼...?」 喜多見:「『給我把便當吃了』和『給我把駒場先生特地訂的鰻魚飯吃了』,這兩句話的意思完全不一樣」 千住:「什麼鬼啊?」 喜多見:「我們...在身為一個醫生或是救難隊隊員之前,更重要的是作為一個已經出社會的人」 千住:「呃、這個」 喜多見:「您不覺得表達方式是很重要的嗎?」 千住:「你到底以為你是在跟什麼人說話啊」 千住:「喂、誰來跟這傢伙好好解釋一下我說的話的意思啊!」 音羽:「千住隊長...」 千住:「喂、你...」 音羽:「您覺得在廣告業界,『表達方式』的重要性佔了幾成呢?」 千住:「喂、連你也開始發神經了是不是啊...」 音羽:「重要到還出了書」(書名:《伝え方が9割》,真的有這本書,而且因為賣得很好,還陸續出了續集) 千住:「不是、你是在說什麼啊...」 音羽:「您覺得表達方式的重要性佔了幾成呢?千住隊長...!」 千住:「到底是在說什麼鬼啊」 千住:「到底是在問什麼問題啊」 音羽:「佔幾成呢?」 千住:「我不知道啦,大概七到八成吧...?」 音羽:「噗噗──答錯惹」 千住:「別說什麼『噗噗──答錯惹』,你的人設都崩了啊」 音羽:「我們走吧,喜多見主任...」 千住:「什...?」 千住:「什麼啊、快告訴我正確答案啊」 喜多見:「千住隊長」 千住:「幹嘛啦」 喜多見:「您剛剛為什麼不回答『從正中間剖半』呢」 千住:「這裡講的不是那種意思吧ww」 千住:「剛剛在講的是數字吧」 喜多見:「在原劇裡...你明明整天都在說些什麼『救難隊的工作和MER的工作不一樣、各有各的職責』之類的話」 千住:「這時候你就不要在那邊拘泥這種小地方了吧」 喜多見:「為什麼剛剛不這麼回答呢?」 千住:「怎麼可能會回答這種答案啊」 音羽:「要重來一遍...剛剛的機智問答嗎?」 千住:「我真想一拳打飛這兩個傢伙啊」 千住:「這個團隊真的是爛透了」 喜多見:「最棒的團隊誕生了呢,音羽醫生!」 千住:「氣死我了、隨便你們了啦!」 喜多見:「我們回去吃鰻魚飯吧」 音羽:「不,我真的不用了」 喜多見:「欸...?」 音羽:「還是避免不必要的接觸吧」 喜多見:「你現在說這個、是什麼意思...?」 音羽:「不、還是避免不必要的接觸吧」 喜多見:「我真的聽不懂你現在到底想表達什麼啊!」 音羽:「我不敢吃鰻魚!」 喜多見:「這種事請你一開始就說清楚啊」 笑點說明: ○割:在全體裡面佔了○成 縦割り:指各行政機關間各做個的業務,缺乏橫向溝通和協調,導致效率很差 劇裡玩的是「割」這個字同音但不同意思的梗。 |
Direct link: https://paste.plurk.com/show/qhDkqzjU6lMCFyb7A5xW