1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
<柏克萊廣場上有夜鶯啼唱>

That certain night, the night we met
在某個夜晚我們相遇
There was magic abroad in the air
空氣中充滿魔法
There were angels dining at the Ritz
天使在麗池用餐
And a nightingale sang in Berkley Square
而夜鶯在柏克萊廣場啼唱

I may be right, I may be wrong
我也許是對的,也許是錯的
But I'm perfectly willing to swear
但我願意發誓
That when you turned and smiled at me
當你轉過身來,對著我微笑時
A nightingale sang in Berkley Square
柏克萊廣場的夜鶯高聲啼唱

The moon that lingered over London town
月光徘徊於倫敦城上
Poor puzzled moon, he wore a frown
充滿疑惑地眉頭緊蹙
How could he know we two were so in love?
他又怎能知道我倆竟如此相愛?
The whole darn world seemed upside down
似乎連這該死的世界都顛倒錯亂

The streets of town were paved with stars
鎮上的街道鋪滿星星
It was such a romantic affair
是多麼浪漫的事情
And, as we kissed and said goodnight,
當我們親吻並互道晚安時
A nightingale sang in Berkley Square
柏克萊廣場上有隻夜鶯引吭高歌

The dawn came stealing up
黎明悄悄升起
All gold and blue
那炫目的金藍色天空
To interrupt our rendez-vous
打斷了我們的幽會
I still remember how you smiled and said
我仍記得你微笑著對我說
Was that a dream or was it true?
這是夢境還是現實?
Our homeward step was just as light
我們回家的腳步輕盈
As the dancing feet of Astaire
就像在跳著舞
And like an echo far away
有如遠處傳來的迴聲
And a nightingale sang in Berkeley square
柏克萊廣場上有隻夜鶯啼唱

I know 'cause I was there
我知道,因為我就在那兒
That night in Berkley Square
在那晚的柏克萊廣場